Конечно, это не любовь
Шрифт:
— Я его не знаю, слышал от Гермионы, что он работает в правительстве. Если он надежен — то да.
Шерлок поднялся со стула, набросил на плечи пальто — а потом передумал, снял его и под одобрительным взглядом Поттера бросил на пол.
— Я помогу вам выбраться из страны. У Лестрейнджа наверняка есть связи по всей Европе — позаботьтесь о том, чтобы уничтожить их. Я возьму на себя Британию. Ничего волшебного я вам дать с собой не могу, но документы подготовлю. Надеюсь, что ваш брат сможет снабдить вас оружием.
— А Гермиона..? — начал было Шерлок и тут же пожалел о том, что произнес ее имя, потому что Поттер помрачнел…
— С
Шерлок не стал говорить Поттеру спасибо, просто протянул руку. Рукопожатие британского волшебного героя оказалось очень крепким, у него была сухая ладонь с невероятно сильными пальцами.
До вечера Шерлок отдыхал, приходил в себя после сотрясения и перелома нескольких костей, пил зелья и старался ни о чем не думать. Когда стемнело, он снова спустился в столовую, где застал Поттера. Перед ним на столе стоял рюкзак, а рядом лежала серебряная ложка.
— Поспали? — спросил он, не оборачиваясь.
— Попробовал, — честно ответил Шерлок.
— Сейчас поймаем такси и поедем к вашему брату, надеюсь, он поможет вам с деньгами. Документы и вещи первой необходимости в рюкзаке. Облегчить вес не могу — иначе вы, маггл с магической вещью, станете слишком любопытны для волшебников.
Шерлок вскинул на плечо рюкзак, показав, что вес его совершенно не напрягает.
— В доме вашего брата, — продолжил Поттер, — вы отдохнете до субботы, в субботу в двенадцать часов дня активируется портал во Францию. Вас встретит моя подруга, — он хмыкнул, — постарайтесь не истечь слюной от восторга при виде нее.
Шерлок нахмурился:
— С чего бы?
— Она на четверть вейла, очень немногие мужчины могут оставаться в здравом уме при виде нее — это ее особая магия.
— Думаю, на меня это не подействует, — сообщил Шерлок, — чувства и сантименты противны мне, я их избегаю.
Поттер рассмеялся:
— Говорите как Джеймс.
— Кто?
— Джеймс Сириус, мой старший сын, — Шерлок снова встретился с Поттером взглядом и не сумел ничего возразить. — Вы думаете, что любовь делает вас слабее.
— Я знаю это. Любовь — химический дефект, искажающий работу ума и делающий человека рабом желаний.
Поттер рассмеялся снова, потом снова стал серьезным и сказал:
— Не мне вас учить, Шерлок, но разрешите дать вам пищу для размышлений? Два факта. Первый — из моей биографии. Думаю, Гермиона упоминала, что я дважды пережил смертельное заклятие, — Шерлок кивнул, и Поттер заговорил снова: — и причиной этому — любовь. Моя мать так сильно любила меня, что добровольно отдала за меня свою жизнь, и ее любовь окружила меня надежным щитом, жила в моей крови, дважды уничтожила волшебника, пытавшегося меня убить. Теперь второй. Вы слышали об Отделе тайн?
— Гермиона что-то говорила, но… — Шерлок прикусил губу, — я ее невнимательно слушал, это было скучно.
— Так и есть. Все равно мы не знаем, чем там точно занимаются. Я слышал о космической программе, перепрограммировании ДНК, создании псевдоразума, способного принимать решения, порталах между мирами, соединении и разъединении души
и тела… Но это не важно. Важно, что в Отделе тайн есть помещение, закрытое самыми совершенными чарами, которые существуют. В него есть допуск у узкой группы лиц, и все они связаны клятвами. Там хранится нечто сильное, опасное, неизученное и волшебное. Любовь, Шерлок.Шерлок почувствовал, как по спине прошел холодок.
— С ней не стоит шутить. И ее не стоит игнорировать. Лорд Волдеморт считал, что любовь — выдумка, что существует только плотское желание. Из-за этого он не смог убить меня, не разглядел предательства Северуса Снейпа, был обманут небезызвестной вам Нарциссой Малфой и, в конце концов, проиграл. Его неверие в любовь было его самой большой слабостью и погубило его к конечном счете. Было бы обидно, если бы это произошло с вами.
Он замолчал и добавил после паузы:
— Гермиона утверждает, что вы очень умны, так что просто подумайте над этим.
Шерлок кивнул, задвигая информацию в пустующую комнату Чертогов и не желая обдумывать ее сейчас, а Поттер сказал уже другим, спокойным тоном:
— Нам пора. Такси ждет.
И первым прошел по длинному коридору и вышел на улицу. Шерлок последовал за ним.
Конечно, это не любовь. Глава 28
Джинни была не одна. Вместе с Луной они прыгали вокруг огромной, устрашающего вида древней печатной машинки, тыкали в нее палочками и что-то бормотали себе под нос. На Джинни была домашняя мантия, а Луна щеголяла в маггловских бриджах со стразами и желтой рубахе на три размера больше необходимого.
— Привет, дорогой, что случилось? — протараторила Джинни, услышав хлопок аппарации, но не обернулась — доступ в дом Поттеров имели очень немногие люди, так что она не ждала незваных гостей.
— Не знала, что ты ее так называешь, — так спокойно и отстраненно заметила Луна, что в другой ситуации Гермиона засмеялась бы. Джинни дернулась и воскликнула:
— Гермиона? Что ты здесь делаешь?
— Мне нужна твоя помощь, — быстро сказала Гермиона, потом глянула на Луну и добавила: — ваша, обеих.
При слове «помощь» Джинни тут же отвлеклась от машинки, ее лицо сделалось серьезным.
— Что нужно?
— Мы сейчас же отправляемся на Косую аллею, — ответила Гермиона. — На шоппинг.
— А труп вы с Гарри уже спрятали? — в пустоту спросила Луна. Гермиона и Джинни одновременно поперхнулись.
— Извини, наверное, ты не хочешь об этом говорить, — продолжила Луна, — кстати, я давно хотела купить «Полную энциклопедию золотушек». А сегодня отличный день для этого.
Гермиона понятия не имела, кто такие золотушки, но согласно кивнула и подтвердила:
— Точно.
Джинни трансфигурировала свою мантию в более подходящую случаю и вышла из комнаты. Из-за стены раздался ее голос:
— Ал, Лили — сходите-ка к бабушке.
Дети что-то отвечали, но Гермиона не стала вслушиваться в беседу, а воспользовалась мгновением, чтобы передохнуть, и прислонилась плечом к стене. Луна тактично отвернулась к окну и выпустила из палочки голубое облако с сиреневыми глазами.
Джинни вернулась спустя пару минут, и они втроем переместились в «Дырявый котел». Несмотря на учебное время и будний день, в пабе было шумно и людно. С ними сразу же принялись здороваться знакомые, но Луна удивила Гермиону, на первое же приветствие ответив: