Конечно, это не любовь
Шрифт:
В единственном шкафчике в ванной на третьей полке стоял всего один флакончик, Шерлок забрал его и влил в горло профессору. Тот закашлялся, но проглотил и облегченно вздохнул.
Шерлок вернулся к книге. После пыток обычно человеку стоит немного отдохнуть и прийти в себя, не так ли?
— Какая жалость, — сказал вдруг профессор. Шерлок поднял голову от книги и вопросительно наклонил голову. — Какая жалость, — продолжил профессор, — что Темный лорд не об вашу голову убился. Насколько легче жить было бы.
Шерлок не ответил. Когда-то он мечтал, пусть и в глубине души, что тоже овладеет магией. Часто думал о том,
В тот день они с профессором ни о чем не договорились, зато в следующее воскресенье отправились в Королевский лес Дин. Профессор помахал палочкой в воздухе и сообщил, что это поможет ему отследить перемещение, но чары придется обновлять каждую неделю.
— По крайней мере, это не мое дело, — довольно заявил Шерлок.
Он не любил ждать, но теперь ожидание было куда приятней, чем месяц назад. Он ждал не неких непонятных вестей, а конкретного результата. И не сомневался в том, что результат будет. Гермиона умна, но предсказуема. Рано или поздно она отправится в лес Дин.
Прошло Рождество — как-то мимо. Майкрофт просидел весь праздник с надутым лицом, выходя из комнаты только чтобы поговорить по мобильному телефону. Мама с папой пытались веселиться, но переживали из-за того, что дети не разговаривают друг с другом. А Шерлок не думал о Гермионе, не решал, что именно он хотел бы ей рассказать, не сочинял короткие записки с описанием пришедших ему в голову идей — в общем, тоже не лучился радостью.
Но в ночь сразу после Рождества Шерлока разбудил стук в окно. Сова принесла письмо. Косым плохо читаемым почерком, как в книгах и свитках в доме Снейпа, было написано: «Это портал. Активируется словом „Дин“. У вас в голове есть башня с мягкими стенами».
Вместе с письмом из плотного конверта Шерлок вытащил обычную канцелярскую скрепку. Он придирчиво осмотрел ее и уже хотел было произнести кодовое слово, но передумал. Переоделся в уличную одежду, тщательно зашнуровал высокие ботинки, и только после этого снова взял скрепку и сказал вслух:
— Дин.
Скрепка засветилась голубоватым светом, и тут же Шерлок почувствовал, как огромный невидимый крюк поддевает его под ребра и утаскивает вверх. В глазах потемнело, в легких кончился воздух, и тут же все кончилось — Шерлок упал на грязный пол. Он тут же поднялся на ноги, отряхнул колени и спросил у стоящего рядом профессора:
— Прибыли?
Вместо ответа профессор протянул Шерлоку руку, тот, преодолевая отвращение, возникавшее у него при любом физическом контакте с посторонними людьми, дотронулся до этой ледяной сухой руки, и мгновенно испытал на себе все прелести аппарации — его сжало, скрутило, протолкнуло в игольное ушко и выплюнуло. Они с профессором стояли на заснеженной опушке королевского леса Дин.
— Они в десяти минутах пути.
— Что вы будете делать?
— Мне нужно передать Поттеру одну вещь. Я спрячу ее и привлеку его внимание. А вы?
Шерлок задумался.
— Прекрасно, брат, — хмыкнул у него в голове Майкрофт. — Такой план, столько энтузиазма, и что в итоге?
Шерлок моргнул, отгораживаясь от подсознания, и ответил:
— Ничего. Ей лучше не знать о моем участии в поисках.
Профессор кивнул и первым пошел вперед. Шерлок поплотней застегнул
куртку и последовал за ним. Они подошли к небольшому, начавшему замерзать озеру. Профессор достал из удивительно глубокого кармана длинный сверток, развернул его и вытащил на свет короткий серебряный меч.— Удивительно, что он вообще дается мне в руки, — произнес профессор и бросил меч на дно озера. Шерлок проследил за тем, как он тонет в темной воде. Профессор знаком показал отойти за дерево, вытащил палочку и произнес уже знакомые Шерлоку слова:
— Экспекто Патронум.
Этим заклинанием в прошлом году Гермиона вызвала выдру, прогнавшую дементора. У профессора выдры не было, вместо нее появилась легкая тонконогая лань. Как живая, она приблизилась к профессору, ткнулась носом ему в руку, развернулась и поскакала прочь.
— Это Лили Эванс? — спросил Шерлок.
Профессор не ответил, что вполне можно было перевести как «да».
Гермиону Шерлок увидеть так и не смог, точнее, не захотел. Понял, что ему просто нечего ей сказать. Он сделал свое дело, решил задачку, доказал себе, что может ее отыскать — и все. Уже днем он вернулся в комнатку в квартире у дальней родственницы и снова принялся скучать, надеясь, что произойдет что-то, что вырвет его из этой бесконечной скуки. Но незадолго до этого, на рассвете, у них с профессором состоялся странный разговор.
Они переместились обратно в дом в Паучьем тупике только после того, как убедились, что Поттеру и Уизли хватило мозгов (пусть и не сразу) проткнуть крестраж мечом. Профессор сказал что-то вроде:
— Это тянет на целое логическое умозаключение. Явно эволюционируют, — после чего вместе с Шерлоком аппарировал в свой неприятный дом.
— Зачем столько сложностей? Все эти планы, обманы, двойная игра.? — спросил Шерлок.
— Игра, — профессор улыбнулся как-то жутковато (или так показалось из-за того, что единственным источником света был камин), — все дело в игре. Смысл в ней. Идет большая игра, а мы все — фигуры. Наш игрок умер, но, если мы хотим победить, мы должны следовать его стратегии, а не бросаться на врага по одному.
— Фигуры обычно умирают, — заметил Шерлок.
— И так бывает, — как-то легко согласился профессор. Шерлок прищурился и сказал:
— Так вот в чем дело. Вы уже определили для себя удачный момент?
— Момент?
— Игры. Когда ваша фигура будет съедена. Я мог бы сразу догадаться. Но должен быть какой-то смысл в этом самопожертвовании. Мне не хватает фактов.
Профессор пожал плечами:
— Палочка. Долгая история, но есть палочка, за которой охотится Темный лорд. Она принадлежала Дамблдору. Но потом я победил его, она перешла ко мне как к победителю. Рано или поздно лорд поймет, что, чтобы владеть ей, меня нужно убить.
— Она у вас?
— Нет. Это не нужно. Достаточно того, что она знает, кто ее хозяин. Впрочем, к делу это не относится.
Шерлок согласился. Они еще некоторое время помолчали, глядя на пламя в камине, а потом профессор произнес фразу, которую Шерлок сразу не понял:
— Если когда-нибудь решитесь устроить собственную смерть, смотрите, чтобы вам не помешали. Смешнее и глупее несовершенного самоубийства только несовершенное самопожертвование.
После этого они попрощались, покинули дом в Паучьем тупике, и профессор, подумав о чем-то, поджег его. Пояснил: