Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Корнуолльские Ведьмочки и Аномальные Материалы
Шрифт:

Мисс Преддек не отвечала. Её рот был надёжно припечатан ладонью Терри Хиггса, по затылку которого стучала летающая книга толщиной не более дюйма. Не сильно — до полноценного телекинеза ирландке было ещё далеко — но неприятно. Впрочем, последствия от возможных озвученных Элли приказов могли бы быть намного хуже. Хорошо хоть, что её домашний эльф куда-то запропастился.

Флинт, Боул и Деррек с палочками наизготовку не отрывая глаз следили за скалящейся рысью. Подобный фамильяр обязан был быть разумен почти как человек, но даже очень разумные маги в запале могут творить Салазар знает что…

Снейп в Общую гостиную вошёл внезапно, даже несмотря на то, что

его появления откровенно ждали.

— Я огорчён поведением вассалов Дома, деканом которого я по-прежнему числюсь!

Полторы сотни учеников уставились на зельевара. Снейп говорил негромко, ровным и почти лишённым эмоций голосом, что пробирало даже самых самоуверенных. Истерика Панси исчезла моментально, будто её приложили парализующим проклятьем.

Книга, которая уже достала Терри, шелестя страницами упала на ближайший стол и он тут же отпустил успокоившуюся Элли.

— Я огорчён тем, что староста Флинт не смог должным образом подготовить мистера Малфоя к поединку. Огорчён недостаточным рвением самого мистера Малфоя, его нежеланием всерьёз готовиться к дуэли. Огорчён неспособностью мисс Преддек распознать замысел гриффиндорцев…

Теренс Хиггс негромко прокашлялся.

— Вы что-то хотели добавить, мистер Хиггс?

— Справедливости ради, профессор, Элли Преддек предугадала попытку грифов использовать зелья…

— Этого было достаточно для победы, мистер Хиггс?

— Э-э-эм… Боюсь, что нет.

— Тогда в чём смысл вашей ремарки?

Хиггс молча развёл руками.

— Вы думаете, что я не знаю обо всех ваших подковёрных интрижках и спорах? Что Преддек и Паркинсон спорили на исход дуэли? Не в курсе вашего маленького тотализатора, мисс Фарли? Много заработали?

— Тринадцать галлеонов, профессор Снейп…

— А ещё семь сиклей и десять кнатов. Мне что, стоит принять на вооружение методы МакГонагалл и гонять вас на отработки к Филчу и Кеттлбёрну?

Уши Джеммы пылали так, что на них можно было жарить бекон.

— Ваши общие действия привели к тому, что Дом Слизерин, хотя и не опозорен — но понёс определённый урон в репутации. И это — ваша общая вина. Меру наказания я изберу каждому. Кроме мистера Малфоя, который следующие две недели проведёт у мадам Помфри. Он наказал себя сам.

Снейп устало, разве что чуть надменно, обвёл учеников взглядом.

— Относительно произошедшей дуэли между мистером Малфоем и мистером Лонгботтомом, — ещё тише произнёс он. — Профессор Флитвик сообщил, что обоим ученикам, показавшим навыки на уровне нынешнего третьего курса, он начисляет по двадцать баллов. И мистеру Лонгботтому, и мистеру Малфою, поровну. Советую задуматься об этом, особенно тем перво- и второкурсникам, кто может счесть себя более опытным поединщиком.

Слизеринцы редко видели декана в таком настроении и многие даже старались дышать как можно реже.

— Мистер Лонгботтом принёс свои извинения мистеру Малфою за ошибочное обвинение во лжи. Таким образом этот конфликт улажен окончательно. Вероятно, в ближайшее время он также принесёт извинения мисс Паркинсон — и я очень надеюсь, что вы их незамедлительно примите. Без разглагольствований, мисс Паркинсон, это ясно?

— Ясно!

— Хорошо. В следующие пару недель, до утверждения состава команд по квиддичу и начала тренировок, гриффиндорцы будут всеми силами стараться уязвить вас результатами поединка. Вам следует трижды подумать, прежде чем отвечать. На последствия скоропалительных решений каждый может сходить полюбоваться в больничное крыло. Для особо одарённых мстителей уточню, что мисс Киттлер ведёт свою родословную из древнего

ирландского ведьминского рода. Её книззл, после проведения соответствующих ритуалов, считается относящимся к четвёртой категории. Это означает, что справиться с подобным зверем может только опытный волшебник после предварительной подготовки. И здесь я таких не вижу.

— А вы бы смогли? — заинтересовался Гойл, но под многообещающим взглядом декана тут же сдулся. — Ну, в смысле… Без подготовки, во!

— Смог бы. Но не вижу ни малейшего смысла нападать на фамильяра талантливой ученицы, у которого — и я сейчас говорю о книззле — мозгов больше, чем у некоторых присутствующих.

Декан помассировал виски. День для него явно был неудачным.

— Если у вас остались вопросы — даже не думайте доставать меня. Ответы ищите сами.

Он вышел из Общей гостиной. Никто из студентов не мог решиться первым нарушить воцарившуюся тишину.

— Мне нужно кое-что обсудить с профессором Снейпом, — решительно сказала Элли и вышла в коридор.

За ней никто не последовал.

Добравшись до покоев декана, маленькая ирландка решительно постучала в дверь. Сначала рукой, а потом, убедившись, что никто её не видит — каблуком с размаху.

— Мисс Преддек?

Открывший дверь Снейп, в толстом халате поверх рубашки и брюк, смерил первокурсницу холодным взглядом. В руках зельевар держал тёмно-коричневую квадратную бутылку без этикетки и бокал — судя по чистоте стекла вышедшего, по меньшей мере, из мастерских Cristallerie Magique d’Arques.

— Полагаю, сейчас не лучшее время для нашего общения.

— Мистер Киттлер упоминал, что бывают ситуации, когда взрослый человек должен напиться, — возразила девочка. — Поскольку я пока не могу в полной мере оценить справедливость слов мистера Киттлера, я сочла необходимым…

— Вы полагаете, что я не смогу сделать это в одиночку? И мне крайне необходима компания двенадцатилетней девочки?

Профессор развалился в кресле, задумчиво глядя на покрывающееся мельчайшими капельками влаги стекло в своей руке.

— Поскольку, в общих чертах, я косвенно причастна к причине…

— Алларг, не играйте словами! Вы и так знаете, что я вынужден терпеть почти любые ваши выходки.

Он махом опорожнил бокал и щедро добавил в него следующую порцию неразбавленного виски.

— Я променял нашего доброго директора на вашего деда из Совета попечителей. Даже не знаю, какая из этих зависимостей более отвратительна…

— Вас интересует моё мнение?..

— Нет!

Снейп сделал большой глоток и откинул голову на спинку кресла.

— По крайней мере, не сегодня. Вот если бы вы были зачислены в Гриффиндор… Мне не было бы нужды выбирать, кого ненавидеть больше…

— Шляпа отказалась предоставлять мне такую возможность. Я выбрала Слизерин.

— Так поэтому вы бесите меня каждый день? Я терплю ваши выходки, в том числе в отношении Малфоя… и не надо представлять всё так, будто он сам себя опозорил! Терплю, потому что иначе милый чудаковатый старичок Иеремия Гамп предложит Дамблдору сменить декана Дома его очаровательной внучки! Терплю наглость этой Киттлер, потому что иначе одна мелкая ирландка пожалуется своему дедушке, который абсолютно случайно является важным членом Совета, что злой профессор обижает её подружку — и профессор вылетит из школы быстрее, чем этот мордредов Лонгботтом повторит своё Акцио! Терплю избалованного Малфоя, потому что без протекции его матери лишусь половины заказов, на которые… Хотя теперь уже не важно… Терплю проклятого Поттера!

Поделиться с друзьями: