Космопроходимцы (вторая часть). Ксеноопера "Жнец, Швец, Игрец"
Шрифт:
Любоваться восхождением хозяина на второй этаж Жнец не стал. Отметил: три новичка в баре. Этот, тот и вот этот.
Третий стежок
– Что вам сегодня прописал доктор?
– Одри демонстрировала оживление, но видно было: клиенту не рада. Озабочена чем-то? Опытный бармен никогда не покажет. Без году неделя за стойкой. Ноя не знала, в посёлке с прошлого сезона.
– Доброе утро, Одри, - сказал Жнец, подойдя к стойке.
– Скотч для начала. Надо мозги прочистить.
Одри кивнула с дежурной улыбкой, спросила: 'Разбавить?'
– Прочищать мозги лучше чистым скотчем, - ответил Жнец, прикидывая: залезть на табурет у стойки? Плохо видно дальний правый угол, не слышно разговоров.
– Одри, заклейте пациенту скотчем рот, - сказал, ответив Жнецу на рукопожатие, Алек Легран. Развалился
– Я понял намёк, Алек, - сказал Жнец.
– Мисс Уэлш, оставляю вас под надёжной береговой охраной.
Он принял стакан, отметил: недовольство Одри вызвано было той же причиной, что и недовольство Малыша. Так прозвали Алека подчинённые. Все они в береговой охране дылды, а этот особенно. Два с лишним метра, центнер живого веса и совсем не глуп, Одри Уэлш можно поздравить с добычей. О чём бы ни говорили они, меня не касается.
Жнец, стоя со стаканом в руке посреди зала, приискивал себе место, чтобы лучше видеть и слышать. Личность Ноя пустил в сознание полностью, при этом ресурсов на аналитику хватало с избытком. Два столика заняты. За ближним трое: Стрикленд и двое неизвестных. Дерек, как всегда, развязен и громогласен, а незнакомцы внимают. Старший (лет под сорок) высокомерно поджал губы; двадцатилетний мальчишка от чего-то в восторге - этот по виду типичный турист-экстремал, но откуда сейчас взяться на Терране туристу? За дальним угловым столом двое. Рыжий какой-то нищеброд и Маргарет Ван Хорн. Странное сочетание: оборвыш, вытянувший в проход ноги в казенных башмаках, и девица Ван Хорн - прямая, как палка. Он выставил на столешницу локоть, а у неё кисти на весу, чтоб не дай Боз стола не коснуться. Держался бы ты от неё подальше, дурашка, пронюхают братья Ван Хорны, так тебе наваляют за дурные манеры, своих не узнаешь. Между прочим, что-то Марго в бар зачастила. Вчера была, скучала в одиночестве за чашкой чаю битых два часа, я ещё удивился. И вечером заходила тоже, Эми так и сказал: Маргошка не смеялась, потому что уже ушла в бар к Испанцу. Зачем? Субчика этого поджидала? Ноя знала прекрасно, как и все Ван Хорны. Подсесть за их столик? Не выйдет, неудобно. Разве что спиной к ним, за соседний. Тихо разговаривают, всё равно ничего не расслышу. Так орёт этот Стрикленд!..
– Лаура!
– вопил с председательского места Дерек Стрикленд, позвякивая десертным ножом по рюмке.
– Не прячьтесь, мы вас видели! Спускайтесь, милочка! Руди страдает, у него к вам масса вопросов!
Жнец оглянулся. Увидел на верхней площадке лестницы фрагмент женской ножки в туфельке на высоченном каблуке. Хозяйская дочь. Не хочет спускаться? Высматривает кого-то? 'Лаура меня не интересует, знает она не больше отца, три года назад была сопливой девчонкой', - подумал Жнец и двинулся к свободному столику, чтоб оказаться поближе к странной парочке и подальше от Стрикленда. Того и с улицы прекрасно слышно.
– А, Ираклий!
– взревел Стрикленд.
– Иди к нам, у нас тут научная беседа. Я говорил вам, Густав, что этот вот прогорклый пьянчужка лучший моряк миль на сто на запад и на восток по побережью? Может даже, он лучший моряк на этой вонючей планете. В море, как у жены своей в койке. Вы не смотрите, что он хромой и левой рукой как паяц размахивает, это делу не мешает. О, Лаура! Ты пришла. Молодец, детка. Одри! Сделай-ка для мисс хозяйки двойной дайкири! И мне заодно.
– Вы несносны, Дерек, - сказала Лаура Дельгадо. Мельком глянула на Жнеца и снова Стрикленду: - Знаете ведь, что настоящий дайкири она сделать не может.
'Всё-таки спустилась', - подумал Жнец, садясь за стол по левую руку от Дерека Стрикленда так, чтобы видеть обоих незнакомцев, старого и молодого. 'Решилась. Кого-то искала и нашла в зале? По сторонам не глядит. Неужели сядет за один стол с Дереком? Она же его на дух не переносит, насколько я вчера успел заметить. Не факт. Для подробного анализа не хватает данных, Ной не разбирался в женщинах и не слишком переживал по этому поводу'.
– Она в курсе, что делать, когда я прошу дайкири, - говорил Дерек Стрикленд.
– Подсаживайтесь ко мне, Лаура. Руди, стул даме!
'Руди - этот тот, молодой'.
–
Не надо, - сказала Лаура, заметив, что парень собирается исполнить распоряжение.– Не слушайте его. Дерек вечно всеми помыкает. Здесь не съёмочная площадка, я сама выберу себе место. Чтоб наказать вас, Дерек, сяду здесь.
Она устроилась по правую руку от Жнеца, улыбнулась через стол Руди и спросила: 'Простите, я помешала. О чём вы говорили?' Жнец пил мелкими глотками свой скотч, слушал. Рудольф Штайнмайер - так звали парня, - краснея и сбиваясь на каждом втором слове, стал оправдываться, что тема разговора наверняка мало кому интересна, потому что ксенофольклор вообще специфическая область знаний, и если исключить аспекты, связанные с тягой обывателя к жареным фактам, собственно сам процесс накопления корпусов текстов...
– Руди, ты хочешь усыпить даму?!
– вмешался Стрикленд.
– Лаура, если вас интересует настоящий ксенофольклор, вам ко мне. Сотни историй, тысячи! Я насобирал тут целый ворох этих самых корпусов, то есть текстов. Вот хотя бы...
– Кха! Кхм!
– откашлялся сосед Рудольфа, и, глядя с осуждением почему-то прямо в глаза Жнецу, сообщил, что он, Густав Эшенден, не для того прибыл на Террану, чтобы выслушивать байки. Он не ксенолингвист какой-нибудь, а океанолог, учёный, его интересуют факты, а не сказки всяких полуграмотных моряков и сценаристов дешёвых реалов. Говорил он бесцветно, тоном, не допускающим возражений, закончив спич, извлёк из жилетного кармана визитную карточку, бросил её на стол перед Жнецом и перенёс уничтожающий взгляд на Дерека Стрикленда. Жнец еле сдержал улыбку: смутить Дерека взглядом нечего и думать.
– Вот именно, факты, - изрёк тот, значительно кивая.
– Послушайте, что я узнал от Слейтера, перед тем как того схрумали акуаны в прошлом сезоне.
Жнец взял со стола карточку, прочёл 'Густав Р. Эшенден, профессор океанологии'. Негусто информации, только буква 'Р' добавилась и профессорское звание - к тому, что уже сообщил о себе океанолог. Маловато для начала, но вдруг что-то ещё всплывёт в разговорах. Дерека Жнец сперва слушал вполуха, Стрикленд известный враль - сценарист как-никак. Такую чепуху иной раз несёт... Надо быть необычайно наивным, чтобы поверить, что такой здравомыслящий парень как Слейтер повезёт парочку влюблённых идиотов в Чёрные пещеры на нелегальную экскурсию за двадцать миль от всякого жилья, да ещё и акваланги с собою прихватит. Три года каторги, если поймает патруль, и никакой надежды на спасение, если что-то случится. 'Ну вот, - думал Жнец.
– Сейчас парня у него утащит головоногий, а Слейтер останется один на один с девчонкой. Да, так и есть, утащил вместе с аквалангом. Что теперь? Слейтер героически забьёт оставшийся акваланг акуану в глотку и... Нет, что-то новенькое'. Жнец неожиданно заинтересовался. Головоногий в рассказе Стрикленда овладел телом девушки. Слейтер наблюдал, как акуан в гроте насиловал её щупальцем, затем доблестный экскурсовод, собравшись с духом, изгнал головоногое чудовище. Зомбированная девушка принудила Слейтера к спариванию в разных позах. Акуан через её изнасилованный мозг проник в сознание Слейтера. Потом была странная песня, исполненная несчастным экскурсоводом во время полового акта. Затем девушка попыталась задушить Слейтера - сразу после акта. Внезапно явился патруль. Парни расстреляли притаившегося поблизости акуана. Девушка покончила жизнь самоубийством. Патрульные спасли Слейтера и привели его в чувство.
– У него после этого слегка поехала крыша. Лез ко всем с акуанскими песнями и всякими там словечками, - закончил рассказ Стрикленд. Помолчав, повернулся к стойке и крикнул: 'Правда ведь, Алек?'
– Что правда?
– спросил Алек Легран.
– Что Слейтер слегка заболел на голову после того, как вы пристрелили в пещере того акуана?
– Я знаю кое-кого ещё, кто болен не слегка, а на всю катушку, - буркнул Легран и повернулся к Одри.
– Слышали?!
– с победным видом спросил Стрикленд. Вопрос был адресован Руди, но Эшенден, случайно оказавшись лицом к лицу с рассказчиком, принял на свой счёт.
– Ну-у...
– с глубокомысленным видом протянул он.
– Принимая во внимание то, что мыслительные способности местных моллюсков сильно преувеличены...
– Что?!
– взвился Рудольф Штайнмайер.
– Преувеличены?! Сильно недооценены, вы хотели сказать!
Они стали спорить; Жнец слушал внимательно, и показалось ему, что Густав Р. Эшенден подозрительно мало смыслит в океанологии.
– Иракалий, - шепнула придвинувшись Лаура.
– Я ничего не перепутала, вас ведь так зовут? Ну и прекрасно. Ужасная история, правда ведь? Скажите, что всё это враньё.