Красная лилия
Шрифт:
—Кто бы тебя винил? — Хейли в знак поддержки похлопала Джейн по спине.
—Но я подумала, что не могу прятаться в собственной квартире, как кролик в норе, и открыла. Кларисс ворвалась, принюхалась, приказала принести ей сладкий чай и расселась, как у себя дома.
—Ничего удивительного, — сказала Роз с подчеркнуто южным акцентом. — Ее самомнение поколебать невозможно.
—На каком этаже твоя квартира? — Хейли прищурилась, пытаясь вспомнить. — На третьем или четвертом, насколько я помню. Здорово бы она шлепнулась, приди тебе в голову выбросить ее в окно.
—Хотела
—Ой, расскажи-ка.
—Ну, хм-м... Распутная интриганка, например.
—Всегда мечтала, чтобы меня назвали распутницей. В наши дни это слово так редко услышишь.
—А меня это отрезвило. Она обзывала неблагодарной меня, но я-то заслужила. — Джейн подбоченилась и выпятила подбородок. — Моя квартира не паршивая нора, а очень миленькая, но со вкусами не спорят. Кэрри, мою начальницу, она не знает и может считать ее безмозглой за то, что взяла меня на работу. Но как она посмела обзывать вас, если это она у вас крала!
Джейн расправила плечи и решительно тряхнула головой.
—Я ей так и сказала.
—Молодец! — Расхохотавшись, Роз обхватила лицо Джейн ладонями. — Я безмерно горжусь тобой.
—У нее глаза чуть не выскочили из орбит. Я не знаю, откуда взялись те слова. Я не очень-то вспыльчивая, но в меня словно бес вселился. Я просто созналась, высказала Кларисс все, о чем даже думать не смела, когда жила с ней и обслуживала ее с утра до ночи. Сказала, что она лгунья, воровка и ей повезло, что вы не вызвали полицию.
—Умница! — Хейли ткнула Джейн локтем в бок. — Это даже лучше, чем вышвырнуть кузину Рисси из окна.
—Я этим не ограничилась.
—Продолжай! — нетерпеливо воскликнула Хейли.
—Я сказала, что лучше буду просить милостыню на улице, чем вернусь к ней и снова стану девочкой для битья. А потом я сказала, чтобы она выметалась из моей квартиры. — Джейн выбросила вперед руку. — И вот так указала ей на дверь. Может, и переусердствовала, но я так завелась! Она прошипела, что я еще пожалею. Кажется, Кларисс сказала «раскаюсь», но я так разозлилась, что особо не вслушивалась. И она ушла. — Джейн выдохнула и замахала перед раскрасневшимся лицом ладонью. — Уф!
—Ну, Джейн, ты героиня, — Роз торжественно пожала девушке руку. — Кто бы мог подумать?
—Вообще-то этим не кончилось. Она попыталась добиться моего увольнения.
—Вот гадина, — Хейли помрачнела. — И что эта ведьма придумала?
—Она явилась к Кэрри, заявила, что я женщина легкого поведения, крутила роман с женатым мужчиной, а ее обворовала, хотя она пожалела меня и взяла в свой дом. Мол, ее христианский долг — предупредить Кэрри.
—Я всегда думала, что в преисподней для христиан вроде Кларисс отведены специальные места в первом ряду, — заметила Роз.
—Когда Кэрри вызвала меня в свой кабинет
и рассказала о визите Кларисс, о том, что та наговорила, я была уверена, что меня уволят. А она спросила, как я могла жить с этой ужасной старой вороной, и сказала, что всегда ценила в служащих терпение и выдержку. И поскольку я обладаю этими качествами и доказала, что хочу усердно работать и быстро учусь, она повышает мне зарплату.—Кэрри мне нравится! — воскликнула Хейли. — Я бы купила бутылку вина и выпила с ней. Нет ничего лучше счастливого конца.
«Разве что сидеть в тени на качелях рядом с Харпером, цедить холодный лимонад и присматривать за играющей на траве Лили», — мысленно добавила Хейли.
Когда после работы эта идиллия материализовалась и она пересказала Харпер эту потрясающую историю, он вынес свой вердикт:
—Если кузина Кларисс получила от ворот поворот, конец точно счастливый. Она всегда придиралась ко мне, когда я был мальчишкой. Пока мама ее не выгнала.
—Знаешь, как она обзывала твою мамочку? Джейн рассказала.
—Нет, — его лицо окаменело. — Как?
—Распутницей.
—Ра... — он так расхохотался, что Лили захлопала в ладоши. — Распутница! Господи, маме это наверняка понравилось.
—Понравилось. А ты ее очень хорошо знаешь... Чудесное выдалось утро. Все плохое забылось. Так приятно было смотреть на Джейн! Она сильно изменилась, нашла себя. Когда мы познакомились, она была практически невидимкой. А теперь... Ну, знойная красотка.
—Правда? Очень знойная?
Хейли со смехом ткнула его локтем.
—Даже не думай. Каждая кузина в свое время.
—Кстати, насколько мы близкие родственники? Я так и не знаю.
—Думаю, твой папа и мой были четвероюродными братьями. Значит, мы пятиюродные. Ну как-то так. А из-за второго замужества моей прабабушки...
Харпер остановил ее генеалогические изыскания поцелуем.
—Пятиюродных сестер целовать не возбраняется.
—Отлично! — Выразив свое мнение, Хейли снова прижалась губами к его губам.
Не тут-то было...
Лили вскрикнула, залепетала, потянула Харпера за джинсы и не успокоилась, пока он не подхватил ее на руки. Тогда малышка одной рукой обняла его за шею, а другой оттолкнула Хейли.
—М-да, она поставила меня на место.
Хейли демонстративно прижалась к Харперу. Лили снова ее оттолкнула и крепче обняла Харпера.
—Девчонки вечно из-за меня дерутся. Мое проклятие.
—Еще бы! Та, с которой ты был в прошлый Новый год, точно без драки тебя не уступила бы.
Харпер улыбнулся Лили.
—Понятия не имею, о чем она говорит.
—Ты прекрасно знаешь, о чем я. Блондинка с волосами до попы.
—Да, попу припоминаю.
—Как тебе не стыдно!
—Это ты начала. Блондинку зовут Эмбер, — Харпер, посмеиваясь, поднял малышку высоко над головой, и та счастливо расхохоталась.
—Ха-ха-ха, — саркастически поддержала дочку Хейли. — Эмбер...
—Она юрисконсульт.
—Можно подумать!
—Истинная правда, — он поднял правую руку, будто приносил клятву в суде. — Красивая вовсе не значит глупая, чему ты живое доказательство.