Кровь предателя
Шрифт:
– В этом-то вся и суть, - продолжил Руперт.
– Такие люди, как капитан Форд, могут здесь рваться в бой, словно львы на охоту, а в следующую минуту вонзят кинжал в спину короля. Я не могу доверять ни единой душе, кроме дяди, брата Морица и, возможно, вас, капитан Страйкер…
Страйкер удивился такому комплименту.
Руперт не обратил внимания на поднятые брови пехотинца.
– Я молод, капитан, но никогда не считал себя дураком. Я доверял Блэйку с закрытыми глазами, а он все это время был чертовым мятежником. Предавал нас, предавал меня!
Его
– Мой личный секретарь - предатель! Кто следующий? Эстли? Лукас? Кто? Граф считает, что я сошел с ума. Говорит, мне следует просто отписать Паулету в Бэсинг, поручить ему эту миссию. Но я не знаю его. Как я могу ему доверять, с учетом нынешних обстоятельств? Страйкер, нас вместе захватили в плен после Флото. Мы делили тюремную камеру. Вы спасли мне жизнь. Я надеюсь, нет, я молюсь, что могу вам доверять.
– Можете, - просто ответил Страйкер.
– На это я и надеялся. Политике и религии не так легко будет заставить вас переметнуться в стан врага. Вы всегда стояли за нас, и ваше исключительное чувство верности не позволит вам нас покинуть.
Страйкер кивнул.
– Эта проблема должна быть устранена моими руками, - продолжал Руперт, - именно мой человек нас предал. Рутвен согласился со мной. Фактически же подобный сценарий действий выработан лично мною. И я могу по пальцам пересчитать тех, кому доверяю. Прежде вы уже один раз были моим спасителем, прошу вас вновь им стать. Отправляйтесь в Хэмпшир. Добудьте мне этого коварного ублюдка.
Они добрались до леса. Форду нагнулся вперед, голова его свесилась как ветвь дряхлой ивы, но со слухом у него было всё в порядке, так как он выпрямился, когда до него донесся легкий тевтонский акцент Руперта. Невооруженным глазом можно было заметить, как сильно он избит. Один глаз заплыл коркой крови, губы были разбиты и кровоточили. Несмотря на свое прискорбное состояние, пленнику удалось ухмыльнуться.
– Молитесь, - прохрипел Форд сквозь сломанные зубы.
– У вас нет ни тени надежды. Все вы умрете.
Руперт театрально вздохнул.
– Очень сильно в этом сомневаюсь, Томас.
Ухмылка Форда перешла в граничащий с истерическим хохот.
– Надвигается потоп. Он сметет вас с лица земли.
– Возомнили себя новым Ноем?
– издевательски спросил принц.
Здоровый глаз Форда сузился, взгляд перебегал с Руперта на Страйкера.
– Я всего лишь слуга Господа. Парламент – наш ковчег. Мы уплывем от этого бедствия, а короля с его кавалерами поразит Божья кара.
Принц кивнул в сторону выстроившихся наготове мушкетеров.
– Что ж, Форд, сегодня вам предстоит плавание в один конец.
Капитан Форд склонил голову.
– Если на то будет воля Господа.
Сделав шаг вперед, Руперт внезапно закричал.
– На то моя воля, черт вас дери!
– Она приведет вас прямиком в ад, ваше высочество, - ответил Форд, с усилием подняв лицо, чтобы встретить взгляд молодого генерала.
Руперт покачал головой.
– Иисусе, как же утомительны
пуритане. Разрази меня гром, если это не так.Он повернулся к командиру расстрельной команды, грузному и немолодому сержанту со щетинистыми усами.
– Пристрелите мерзавца.
– Буря надвигается, сэр! – Форд сорвался на крик, отчаянно пытаясь уязвить принца своими предсмертными словами; с дюжину мушкетов нацелились на него.
– Помяните мои слова, надвигается! – он пронзительно и дико, даже пугающе засмеялся.
– Наше оружие не дремлет. В самом сердце вашей армии. Даже сейчас оно не перестает подрывать ваши силы!
– Если вы имеете в виду вашего дружка мастера Блэйка, - перекричал Руперт приказы сержанта, - то вам, возможно, будет интересно узнать, что он гниет в камере, - принц надменно отвернулся.
Смех замер на устах Форда, но, к удивлению Страйкера, лицо его оставалось спокойным. Он улыбнулся.
– Блэйк?
Форд мотнул головой, словно отмахивался от насекомых.
– Он ничтожество. Вам ничего не известно.
Внезапно всё исчезло в пламени и дыму. Растерзанное тело Томаса Форда оторвалось от земли, и его с треском припечатало к дереву.
Наступила душераздирающая тишина.
По темному небу расплылось густое облако порохового дыма. Руперт, наконец, отвернулся от места расстрела.
– Признаюсь, капитан Страйкер, подобные люди меня пугают.
Страйкер взглянул на него.
– Они просто обычные фанатики, сэр.
Руперт посмотрел на него, тревога исказила черты его красивого лица.
– Но представьте себе, Страйкер, Просто представьте, чего добьются люди вроде Форда, люди с подобными убеждениями, появись у них харизматичный лидер.
– Простите меня, сэр, но я готов биться о заклад, что вы и одного такого не назовете в войсках мятежников.
Руперт покачал головой.
– Пока нет. Но сохрани нас Господь, если он у них появится.
Глава четвертая
Мужчина сидел у окна, наблюдая за набухшими темными облаками. Дорога была пустынна, леденящий кровь мрак согнал путников с дорог Англии.
– Ты порвала мою сорочку, - сухо произнес он, не оборачиваясь.
– Тебя и правда это волнует? – спросил нежный голос из глубины комнаты.
Мужчина улыбнулся, просунув в прореху палец.
– Нет. Мне нравятся грубые забавы.
Гибкие руки обвили его шею, и он, припав к ним лицом, вдохнул пьянящий аромат ее кожи.
– Ты восхитительна, Мелисанда.
– Я француженка. В нас больше страсти, чем в вас, англичанах.
– Не могу не согласиться, любовь моя, - он жадно вдохнул запах ее кожи.
– Ты меня околдовала, - выдохнул он.
– Я в твоей власти.
Ответа не последовало, и мужчина, обернувшись, взглянул в голубые глаза девушки.
– В чем дело?
Высвободившись из объятий, девушка прошла вглубь комнаты.