Крысиные гонки
Шрифт:
– Только бальзамирующая жидкость. Она доставляется в таких сосудах.
Уэлби глянул на его вытянувшееся лицо, вывернулся и направился к выходу. Ливень затопил все вокруг потоками воды. Льюис обежал морг, возвращаясь к машине. Затем прыгнул в нее и стал ждать. Его часы показывали девять двадцать восемь, когда появился служащий и подошел к дверце. Льюис поудобнее устроился на сиденье и опустил стекло.
– Когда будете выезжать, просигнальте, - сказал служащий.
– Мы открываем только по сигналу.
– А когда будут выезжать другие посетители?
–
Похоронщик остановился на полпути.
– Что другие посетители?
– переспросил он.
– Которые будут сегодня выезжать по сигналу.
– Должны несколько работников, - объяснил похоронщик.
– Но пока никто не сигналил.
– Благодарю, - сказал Льюис, поднимая стекло и включая двигатель. Весь путь от морга до больницы его мучали вопросы. Главными из них были почему лгал Джонсон, и что там такое спрятано в коридоре?
В окружной больнице он передал бутыль в лабораторию, нашел телефон и позвонил в центральный морг Бенбери.
– Мы тут с приятелем поспорили. Не могли бы вы подсказать, как транспортируется бальзамирующая жидкость в морг?
– Мы закупаем ящик, - ответил работник.
– В каждом ящике по двадцать четыре стеклянных шестнадцатиунцевых бутылочек. Раствор красного или оранжевого цвета при использовании создает полную иллюзию живого. Он имеет запах клубники. Мы гарантируем полное сохранение...
– Я только хотел знать, как он перевозится? Можно ли это сделать в металлических баллонах?
– Разумеется, нет!
– воскликнул мужчина.
– Раствор их разъедает!
– Спасибо, - сказал Льюис и повесил трубку. Следуя традициям Шерлока Холмса, он пришел к умозаключению: если человек врет о вещах незначительных, значит, они, наверняка, весьма важны.
Он вышел из будки и столкнулся с доктором Белармейном. Это был высокий светловолосый человек с задубевшей кожей. Его голубые глаза пронзали собеседника, как два скальпеля.
– О, да это Льюис!
– завопил он.
– Мне говорили, что вы занимаетесь этим делом. В крови этой женщины столько алкоголя, что хватило бы для умерщвления слона. Мы проверяем смывы желудка, но вряд ли это даст что-нибудь новенькое.
– Женщина?
– переспросил Льюис.
– Старая алкоголичка, которую вы подобрали в будке возле площадки, пояснил Белармейн.
– У вас что, амнезия?
– О... о, конечно, - пробормотал Льюис.
– Буду благодарен, если найдете что-нибудь еще. Спасибо, док, - он пожал руку хирурга и добавил про себя: - Сейчас пойду на охоту.
Вернувшись в офис, Льюис устроился за столом и позвонил в морг Джонсона-Тула. Ему ответил незнакомый мужской голос.
– Производится ли в вашем морге кремация?
– поинтересовался Льюис.
– В нашем морге нет, - ответил голос.
– Но у нас есть договор с крематорием Роуз Лаун. Приезжайте, и мы обсудим ваши проблемы.
– Нет, не сейчас, спасибо, - произнес Льюис и положил трубку.
– Кто-то умер?
– послышался голос от входной двери, оторвав Льюиса от размышлений. Приподнявшись,
– Нет, - сказал Льюис, усаживаясь на стул.
– Я просто столкнулся с загадкой.
– Док Белармейн что-то выяснил насчет дамы Керино?
– Алкоголизм, - ответил Льюис. Он откинулся на спинку стула, положил ноги на стол и уставился в испачканный потолок. Шериф прошел через комнату и уселся под календарем.
– Глупостями занимаешься, - небрежно протянул он.
– Я вижу, что ты, парень, пытаешься разгадать какую-то головоломку.
– Да, - согласился Льюис и рассказал об инциденте в морге.
Кзернак взял шляпу и повертел ее в руках.
– Ты слишком суетишься, Уэлби. Все проблемы, как правило, имеют простое решение.
– Я так не думаю, - возразил Льюис.
– Это почему же?
– Я не знаю, - покачал головой он.
– Я просто так не думаю. И чувствую, что в морге есть что-то этакое.
– Что ты думаешь по поводу содержимого баллонов?
– спросил шериф.
– Я не знаю, - признался Льюис.
Шериф нахлобучил шляпу и произнес:
– Да, кое о чем они умолчали. Но ты... твои проблемы плодятся как кролики. Иногда я думаю, что это твое хобби - лезть людям в душу.
– Я с причудой, - согласился Льюис. Он опустил ноги на пол, почесался и принялся насвистывать.
– Какой ужас! У тебя шесть голов, - засмеялся шериф.
– Разумеется, нет, - откликнулся Льюис.
– Но сердце мое справа, как у всех нормальных людей.
– Не заметил, - сообщил шериф.
– По-моему, ты сейчас просто рисуешься.
– Причуда, - заявил Льюис.
– Это именно то, что я заметил у похоронщика. Он был очень похож на вьюнка. Но был ли он чудаком?
– Льюис почесал затылок.
– Нет, я бы заметил.
Кзернак присел на стул и произнес:
– Знаешь, что я тебе скажу? Сегодня прекрасная погода. Почему бы тебе не прогуляться?
– Кто-нибудь будет мне помогать?
– Барней Келлер, он через полчаса вернется. Как раз отвозит повестку в суд Юджину Гордону.
– Ладно, - согласился Льюис.
– Когда он вернется, скажите ему, чтобы прогуливался до Од Феллоу и обратно. И чтобы внимательно за всем наблюдал. Я хочу, чтобы он обратил особое внимание на верхнюю комнату и парадный вход морга. Может, кто-то выйдет или зайдет. Заодно пусть присматривает за баллонами. Если их вынесут, то пусть проследит, где их будут размещать.
– А ты чем займешься?
– спросил шериф.
– Буду искать место, чтобы вести за черным ходом постоянное наблюдение. Я дам знать, если что-нибудь раскопаю, - он нервно постучал пальцами по столу и добавил: - Когда Джо Уэлш вернется, то пусть меня сменит.
– Конечно, - согласился Кзернак, - хотя, мне кажется, что ты лаешь на пустое дерево.
– Вполне возможно, но что-то в морге меня беспокоит. Я подумал, что похоронщику очень легко избавляться от нежелательных трупов.
– Может, он их прячет в баллоны!
– засмеялся шериф.