Лабиринт Хаоса
Шрифт:
— Скорее, второе. У тебя есть какой-то вопрос, который ты боишься задать мне?
Я закусила губу, раздумывая. Что я боюсь у него спросить? Что-то о его прошлом? Или о его отношении к чему-либо? О его мыслях или магии?
— Ты мне когда-нибудь лгал? — спросила наконец.
— Нет. Только если не договаривал. Но ты и сама это знаешь, ведь мы уже обсуждали это, — ответил Саймон, просматривая на прозрачные стены, где после моего вопроса ничего не изменилось. — Тебя действительно это еще волнует?
— Нет…
Или?.. Тут меня бросил в жар. Я подавила судорожный вздох
— Что? — его взгляд стал внимательным.
— Есть кое-что, что мы с тобой не обсудили, — я нервно заправила прядь волос за ухо. — Это касается твоих и моих родителей. Тогда Клиферд… Он говорил правду?
Ну вот и сказала. И замерла в ожидании ответа.
Взгляд Саймона изменился: он сразу понял, о чем я.
— О том, что мой отец убил твоих родителей? — переспросил он.
Я лишь кивнула.
— Это правда, — прозвучал ответ, от которого у меня внутри все сжалось.
Но Саймон продолжил:
— Мой отец, как дарклет, попал под влияние магии Клиферда, когда тот собирал себе приспешников. Иногда это происходило как порабощение воли. Так случалось и с моим отцом. Клиферд приказал ему убить свою жену люминасета и своих друзей люминосетов, то есть твоих родителей. Он сделал это, но после, на короткий миг у него прояснилось сознание, и он понял весь ужас того, что сотворил. Рядом была моя мать, которая все это время пыталась его остановить. Ее Клиферд тоже приказал убить, но отец, прежде чем вновь потерять себя, попросил маму убить его самого, чтобы он не смог больше никому причинить вред, особенно ей и мне.
— И она убила его? — мой голос дрогнул.
— Да, — Саймон опустил глаза. — И еще с десяток слуг Клиферда до того, как они убили ее.
Так вот почему имени его отца я не нашла в списках героев Темных дней… Он был не просто дарклетом, он считался предателем, перешедшим на сторону врага.
Надпись на стене не исчезла, но заметно побледнела.
— Кажется, я тоже должен задать свой вопрос, — Саймон потер переносицу. Он выглядел подавленным.
— Задавай, — хрипло отозвалась я.
— Ты сможешь относиться ко мне, как и прежде, после того, что только что узнала? — во взгляде Саймона читалась обреченность и надежда одновременно.
Я почти не раздумывала. Вместо ответа просто подошла к нему и обняла. Как бы больно мне ни было от этой правды, но прошлое остается прошлым, а мы не можем отвечать за поступки своих родителей. Да и как их судить?
Саймон тоже сжал меня в объятиях. Я слышала, как громко и часто стучит его сердце, попадая в ритм с моим.
Волос коснулся легкий ветерок, и мы обернулись к надписи. Ее уже не было, как и стены, преграждающей нам путь.
Глава 11
Впереди забрезжил свет, и стало понятно, что мы почти достигли центра Лабиринта, где и находилось Око Богов. Сердце учащенно забилось.
Свет становился все ярче, проход расширился, явив круглую площадку, в центре которого прямо в воздухе, в сфере, сотканной из лучей, парил драгоценный артефакт. Он был точь-в-точь как на иллюстрации в книге Кэролайн.
— Похоже, Клиферда здесь еще не было, — заметил
Саймон.— Надеюсь, он сгинул где-то в коридорах Лабиринта, — отозвалась я.
— Боюсь, этот гад живуч как никто другой, — Саймон приблизился к артефакту.
— И что теперь? — я последовала за ним. — Как нам его взять?
Саймон протянул к сфере руку, но та ускользнула в сторону.
— Может, прикоснемся вдвоем? — предложила я.
— Нам нужно использовать магию. Одновременно, — сказал Саймон. — Как это было в зеркальном зале. Все испытания были подсказкой. Первое — действовать вместе и синхронно. Второе — одновременное использование магии. Третье — обоюдное стремление к цели. Действие-магия-мысль.
— Действие-магия-мысль, — повторил чей-то голос.
Мы резко обернулись, и сердце ушло в пятки.
Клиферд. Он все же явился. И выглядел куда моложе, чем в нашу прежнюю встречу, здоровее и шире в плечах. Далеко не старик, а мужчина в самом расцвете лет. Скольких же невинных жертв ему пришлось «выпить», чтобы вернуть себе такой вид? Страшно даже представить.
Но Клиферд был не один. В своих объятиях он держал девушку, с ног до головы закутанную в плащ — ни лица, ни фигуры не видно. Лишь невысокий, хрупкий силуэт выдавал, что это, скорее всего, особа женского пола. Трудно даже было сказать, передвигается она сама, или ее несет Клиферд.
— Отлично сработано, — продолжил он обманно благодушным тоном. — А вы шустрые, даже опередили меня. Но у меня все же есть веская причина для опоздания: пришлось поискать подходящую напарницу из люминасетов, — Клиферд подтолкнул девушку вперед, и она просеменила несколько шагов сама. Потом остановилась и качнулась, и Клиферд поспешил подхватить ее вновь. — Не лучший экземпляр по силе, конечно, но для нашего дела это ведь не важно, правда? Кстати, хотите посмотреть на нее? Мне кажется, вы будете в восторге.
Внутри меня зашевелилось дурное предчувствие. Саймон тоже напряженно замер, сузив глаза.
Клиферд между тем театральным жестом сорвал покрывало со своей спутницы, и из меня вырвался испуганный вскрик. Перед нами стояла, покачиваясь на ослабевших ногах, принцесса. Ее отсутствующий взгляд выглядел особенно жутко.
— Камилла! — бросилась я было к подруге, но Клиферд вскинул руку и выпустил в мою сторону поток скверны.
Меня тут же накрыло защитным куполом Саймона, и магия Клиферда разбилась о нее, разлетевшись в стороны точно брызги чернил. Саймон собрался атаковать в ответ, но Клиферд прикрылся Камиллой, как щитом. Когда Саймон опустил руку в бессильной ярости, он ухмыльнулся.
— Трус, — процедила я сквозь зубы.
— Это ты мне или господину советнику? — Клиферд продолжал глумиться.
— Трус здесь только ты, — ответила я. Мои пальцы стало покалывать от нарастающей магии. — Тот, кто прикрывается девушкой в битве — никчемное существо.
— Отпусти принцессу, — голос Саймона звучал пугающе бесстрастно. Вокруг его ладоней продолжала нетерпеливо клубиться и извиваться скверна.
— Не тебе мне приказывать, сосунок, — отозвался Клиферд. И на нас, разрастаясь на глазах, устремились щупальца темной субстанции.