Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лавка зелий «Вам здесь не рады»
Шрифт:

— Все равно, любушка, не можем мы у тебя ничего купить. Нет у нас денег, с ярмарок с пустым кошелем приезжаем.

— А обменять? Что-нибудь обменять можете? Мне много не надо, честно слово.

Супруги вновь переглянулись, задумались. Немного поразмыслив, женщина предложила:

— У нас только молока в довольстве. Его и могу дать, больше нечего.

— Согласна.

Женщина принесла из дома большую крынку молока и небольшую головку сыра. В обмен на это Торро выбрал зелье заживления ран. Он выглядел невероятно довольным. Попрощавшись, супруги вернулись в дом, а я

направилась к воротам.

Уже возле забора у меня словно запекло затылок. Возникло непреодолимое желание посмотреть назад, и я против воли обернулась. Дверь в дом была приоткрыта, и я даже с расстояния видела все тот же голубоватый мутный глаз. Внутри все сжалось в тягучий узел, на спине выступил пот. Поддавшись какому-то необъяснимому страху, я буквально выскочила за ворота и поспешно захлопнула их.

18

Одно зелье мне даже удалось продать за деньги, и это оказался тот самый настой, который так смущал Алиаса — зелье от диареи. Судя по впалым щекам покупателя и бледному виду, это лекарство ему сейчас ой как было нужно. Еще у одних крестьян я выменяла немного овощей. Зелья еще оставались, но тащить в корзинке все то, что удалось достать, было все сложнее и сложнее. Да и темнело на улице. Я решила вернуться.

Настроение у меня было приподнятое. Мало того, что я познакомилась немного с местными жителями, так еще и продуктами на стол разжилась. С голоду точно не помрем!

Когда я входила в дом, то уже твердо знала, что буду готовить — борщ. Красивый, красный, на свёкле. Надеюсь, Алиас любит борщи.

Из коридора я услышала, что магиар вновь трудится в лаборатории. Оттуда слышалось какое-то шипение, гул и другие странные и непонятные мне звуки. Я прошмыгнула на кухню и приступила к готовке.

Так как мяса сырого не было, а копченое хозяин дома держал на особый случай, пришлось обойтись без бульона. Пока картофель варился, я зажарила лук и морковь, после них свеклу с ложкой уксуса. В подвале нашла связку засохшей зелени и пустила ее на украшение борща. Из яиц взбила с молоком омлет, добавила немного сыра и приготовила на сковороде. Чуть больше часа, и обед был готов. Хотя скорее это был уже ужин и весьма поздний.

Я подошла к дверям лаборатории, постучала осторожно, а затем заглянула внутрь.

— Еда готова, — объявила я. — Можно обедать.

Алиас кивнул, но даже не глянул на меня. Из небольшой каменной мисочки он аккуратно капал нечто вязкое в большой котелок. Брови его были сомкнуты почти в линию, говоря о том, что он очень сосредоточен.

— Тридцать три, тридцать четыре, — услышала я его тихий шепот.

Очередная капля упала в котелок, и его содержимое вдруг громко зашипело. По помещению разнеслась вонь.

— Проклятье! — Алиас грохнул миской о стол и сделал шаг назад. Его глаза были полны ярости, челюсть стала твердой.

— Что-то не так? — спросила я.

— Всё не так! — ответил он зло, но тут же спохватился, понизил голос. — Опять не вышло. Не та консистенция.

Он взял перо, обмакнул в чернильницу его кончик и зачеркнул что-то на листе бумаги. Закончив, он посмотрел на меня.

— Готово?

Что ж, идём.

Мы вышли в коридор, и уже там я спросила:

— А что ты готовишь?

— Зелье.

Очень содержательный ответ. Прямо мастер поддержать диалог!

— Я поняла. Но какое? Почему оно не получается?

— Ты слишком много задаешь вопросов.

— Я ведь буду помогать тебе, значит, должна понимать, как все работает, и что нужно делать.

Алиас глянул на меня с усмешкой.

— После того, что я видел, у меня нет никакого желания подпускать тебя к перегонному кубу или котлу. Я лучше продержу тебя как прислугу, чем как помощницу.

Я хотела уже возмутиться его бесцеремонными высказываниями, но не успела. Мы вошли в кухню, и Алиас, втянув воздух, спросил:

— Чем пахнет?

— Обедом, — буркнула все еще обиженная на его слова я.

Он подошел к кастрюле, открыл крышку и заглянул внутрь.

— Это съедобно? — поморщился он. — Выглядит как настой от рвоты.

Я не ответила. Взяла с тумбы посуду, что оставила там сушиться после помывки, поставила приборы на стол. Магиар сел, ожидая, что я обслужу его. Стараясь не смотреть на него, я налила ему полную тарелку, поставила ее перед ним. Затем налила себе и села за стол.

Алиас зачерпнул борщ, перевернул ложку, наблюдая, как брызжет красная жидкость. Склонился чуть ниже над тарелкой, понюхал. Я, не отрывая от него раздраженного взгляда, молча ела свою порцию. Посмотрев на меня, мужчина запустил в рот первую ложку. Распробовал. Зачерпнул еще одну.

Не прошло и пары минут, как его тарелка опустела.

— Никогда не ел такого супа! Очень интересно.

До комплимента не дотягивало, но в целом звучало неплохо. Я самодовольно посмотрела на него.

— Ты про борщ?

— Борьсщ? — переспросил он. — Никогда не слышал, откуда это блюдо?

Вот как, значит. Борщи они тут не варят, знать о них не знают.

— Заморское, — ответила я, не зная, что поубедительнее придумать.

— А из какой страны? — не унимался пытливый магиар.

— У нас еще омлет сегодня, — я резко встала так, что стул скрипнул о половицы, и взяла с плиты сковороду.

Едва сковорода оказалась перед Алиасом, как он не мешкая подхватил кусочек омлета и отправил себе в рот.

— Признаю, — сказал он, когда закончил есть. — Готовишь ты неплохо.

— Неплохо?

— Ну, может даже, хорошо.

— Спасибо, — язвительно ответила я.

Даже похвалить не может нормально. Не может признать, что я не такая неумеха, какой он меня выставил в самом начале.

— Значит, тебе удалось продать зелья?

— Не совсем.

— Обменяла?

Я начала перечислять, какие зелья и на что я смогла выменять. В конце я выложила перед ним десять медяков за настой от диареи. Я ожидала, что магиар будет рад, но он стал мрачнее тучи.

— То есть ты выменяла дорогущее зелье на пару десятков яиц?

— Почти три, я пересчитала.

Глаза хозяина метали гром и молнии.

— Серьезно?! Такую ценность на эту ерунду! — рявкнул он, и я едва не вздрогнула от неожиданности. Благо в руках смогла себя удержать.

Поделиться с друзьями: