Лебёдка аэронавта
Шрифт:
Капитан Гримм что-то сказал ей, но она не расслышала. Они поднялись по трапу в остро пахнущий воздух и ослепительный свет.
Он был ярким, болезненно ярким, как внезапно открывшаяся правда, которую предпочитаешь не знать. Ей пришлось зажмуриться, испытав полный шок от ощущения, когда холодный воздух ударил в лицо. Она никогда не чувствовала ничего подобного.
Затем она в панике вспомнила, насколько опасен свет для незащищенных глаз, и слепо зашарила в поиске висящих на шее очков. Одной рукой было непросто справится, но ей, наконец, удалось поднять их к лицу и удержать там дрожащими пальцами.
Темные
На мгновение она пожалела об этом.
На верфи были сооружения и дирижабли и люди, но это было отдаленно, второстепенно. Она подняла голову и почувствовала, что может просто упасть на землю из-за дезориентации.
Потолка не было.
Не было потолка.
Она взглянула вверх, выше и выше и выше, и ничего не было над головой, ничего, кроме легкой, прекрасной завесы тумана, которая поднималась на бесконечное расстояние над ней. Она чувствовала нелогичную убежденность в том, что она балансирует над пропастью, и что один неверный шаг отправит ее тело лететь в пустоту. Глаза ее рванулись к полу. Она подавила внезапный, ошеломительный порыв упасть ничком и вцепиться мертвой хваткой в твердый каменный пол Шпиля.
– Спокойно, - услышала она капитана Гримма.
– Для некоторых, первый раз это шок, мисс Тагвинн.
– Простите, - выдавила она .
– Я не собиралась устраивать сцен. Обычно я лучше владею собой.
– Вы держитесь лучше, чем я, - сказал Гримм.
– Я расстался с завтраком и не мог смотреть вверх несколько дней.
– И что же вы сделали?
– Я продолжал пытаться, пока не поднял глаза, - ответил он.
– Все стало лучше. Не будьте строги к себе, мисс. Это пройдет.
– Думаю, это очень интересно, - спокойным, довольным тоном сказал Роул.
Бриджит подавила что-то среднее между смешком и всхлипом. Она не была уверена, что именно. Головокружение и тошнота еще чувствовались, но было ясно, что эта проблема не решится сама по себе. Небо никуда не делось. Поэтому она сделала глубокий вдох и заставила себя снова поднять глаза.
И смогла увидеть горящий шар, очерченный в тумане. Солнце. Никогда она не смотрела на него так, без фильтрации и рассеивания через полупрозрачные сегменты шпильного камня по окружности хаббла. Ни одна свеча или кристалл не горели так как этот шар.
– Это...
– выдохнула она.
– Это прекрасно.
Гримм поднял взгляд и улыбнулся.
– Немного мрачновато, - сказал он.
– В подходящее время вы увидете как выглядит небо.
– Вы имеете в виду, - спросила Бриджит, указывая, - наверху?
Она повернулась и обнаружила капитана Гримма, который пристально смотрел на нее и спокойно улыбался.
– Там наверху. В глубине синего неба. Если вы думаете, что солнце красиво, подождите, пока вы не увидите его безо всякого тумана. И луну. И звезды. Нет ничего красивее звезд в ясную ночь, мисс Тагвинн.
– Но, - сказала она, - разве это не опасно? Смотреть на такие вещи? Я думала, что люди сходят с ума.
– О, вам понадобятся очки в течении дня; это правда, - ответил Гримм.
– Дирижабли плавают в эфирных течениях, а те в свою очередь странно взаимодействуют с солнечным
Бриджит бросила взгляд на мастера Феруса впереди.
– Это поэтому... человек лорда Альбиона такой... такой странный?
– Он - эфиромант, мисс Тагвинн, - ответил Гримм.
– Для большинства из нас потоки эфира текут вокруг нас, как поток воды, текущей вокруг камней. Но некоторых людей эфирная энергия не обходит - она течет сквозь них. Они притягивают ее к себе.
Он покачал головой.
– Очков достаточно для таких, как вы или я, мисс, но для такого человека, как мастер Ферус, защиты нет.
– Он безумен?
– тихо спросила Бриджит.
– Как и его ученица, хотя и в меньшей степени, - сказал Гримм.
– Мастер Ферус - четвертый эфиромант, которого я встречал. Они все были безумны. Вопрос только в том, видно ли это.
– Ой, - опомнилась Бриджит.
– Я не хочу больше докучать вам вопросами, капитан, если у вас есть дела.
Он покачал головой.
– Пожалуйста, мисс, не стесняйтесь. В конце концов, я должен помогать вам. Предполагаю, делиться этими скромными знаниями тоже входит в сферу моих обязанностей. Задавайте свои вопросы.
– Благодарю. Эфироманты — они действительно могут делать то, что рассказывают в историях?
– спросила Бриджит.
– Думаю, это зависит от того, какие истории вы слышали, - улыбнулся Гримм.
– Обычные, думаю, - сказала Бриджит.
– Истории Бёрнхама. Рассказы о Финче и Бруме.
Гримм чуть-чуть улыбнулся и развел руками.
– Что ж. Эти, возможно, немного преувеличены.
– Но эфироманты действительно могут делать некоторые вещи?
– спросила Бриджит.
– Вызвать молнию магическим словом? Сделать мистический жест и полететь?
– Постарайтесь не думать об этом в таком ключе, - сказал Гримм.
– Эфироманты - во многих отношениях просто эфирные инженеры.
– Эфирные инженеры не могут вызвать молнию, сэр. Или летать.
– Нет?
– переспросил Гримм.
– Но они могут спроектировать эфирное оружие, такое как наруч, создают ружья и пушки, не так ли? Разве они не могут построить дирижабль и отправить его в небо?
– Верно, - сказала Бриджит.
– Но это все... оружие и корабли. Конечно, они это делают. Они проектируют и строят функционирующие устройства. Это то, что они должны делать.
- Я хочу сказать, что эфиромант делает то же самое, мисс. Просто он пропускает хлопотную часть.
Бриджит рассмеялась.
– О, - сказала она.
– И это все, что он умеет?
Гримм подмигнул ей.
– А они опасны?
– внезапно серьезно спросила она.
Некоторое время он молчал, прежде чем задумчиво ответил.
– Любой может быть опасен, мисс Тагвинн. Эфиромант он или нет.
– Он улыбнулся ей, но потом его лицо разгладилось.
– Но между нами говоря, я думаю, они способны на большее, чем мы представляем. Как по мне, держать разум открытым мудрое решение.