Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди и некромант. Тени прошлого
Шрифт:

– Разве это возможно?
– хмыкнул Альер.
– Почему нет? В конце концов, регалии, повторюсь, лишь вещь. А вещь возможно украсть... правда, непросто, очень непросто, но...

Он прошелся по комнате, остановившись над монетами.

– Их создал мастер. Те, с кем мне довелось беседовать... говорили, что последний Император обладал даром предвидения... от матушки достался. А матушкой его была женщина низкого звания, что само по себе удивительно... мне бы побеседовать с кем-нибудь знающим.

– И что мешает?

Альер создал копию монетки и крутанул в

пальцах.

– Пять углов. Пять элементов. У тебя два... будет заклятие цельным, тогда, быть может, мы и поймем, для чего оно надобно.

– Мы?

– А ты хочешь разбираться в одиночку? Я все-таки не лишен любопытства... любопытство - это все, что остается подобным мне...

Он вдруг остановился, прислушиваясь к чему-то.

– Интересно... очень интересно. Идем.

– Куда?

– Нам...
– губы Альера растянулись в улыбке.
– действительно стоит поговорить с кем-нибудь из тех времен.

Глава 9. Некромант и тайны прошлого

Глава 9. Некромант и тайны прошлого

Я сидела.

И перебирала влажноватые бумаги, стараясь не думать о мертвой девушке и призраке, который не думал исчезать. И значит, хотел чего-то...

Чего?

Мести?

Мстить некому.

Справедливости?

Сомневаюсь, что ее можно восстановить спустя столетия.

Покоя?

Я спросила, и девушка кивнула, а потом протянула сложенные лодочкой руки ко мне, будто выпрашивая милостыню.

– Не понимаю...

– Крови ей надо, Оливия, - Альер возник на ступенях и погрозил призраку пальцем.
– Дорогая, тебе мама не говорила, что некоторые знакомства опасны для жизни?

– Нет.

– Зря, очень зря... конечно, эта милая дама пока настроена весьма дружелюбно и может показаться совершенно безобидным существом...

Хиргрид замотала головой. Рот ее раскрылся, но до нас не донеслось и звука.

– ...беспомощным даже, но это не совсем верно. В месте своей смерти призраки способны на многое... к примеру вот удушить глупца, которому вздумалось это место потревожить. Верно, Ричард?

Ричард стоял, скрестив руки на груди. Ни дать, ни взять - ревнивый муж, вернувшийся досрочно и заставший супругу в весьма неоднозначной ситуации.

– Что?
– я потупилась, надеясь, что выгляжу в достаточной мере раскаявшейся.
– Девочка пришла за помощью и Гуля...

– Твой Гуля тебя когда-нибудь сам сожрет, - буркнул Ричард и тряхнул головой. Косицы зазвенели, а в связке амулетов блеснул красным глазом камушек.

– Тебе на радость.

– Вот уж точно расстраиваться не стану, - он подошел к телу и наклонился. Коснулся пальцами пыльных волос мертвеца. Прислушался.
– Без крови... но долго и мучительно. Ее надо поднять. Перенести и...

– И этим займутся мои люди...

В подземных покоях становилось людно.

– Доброго утра, лайра Оливия, - градоправитель изобразил изящный поклон. В белой рубахе и простых черных штанах, лишенный прошлой позолоты он выглядел еще более впечатляюще,

нежели в прошлом роскошном своем наряде.

– А тебя каким ветром занесло?
– появлению хозяина Ричард не обрадовался.

– Это ведь мой дом. Почудилось, что происходит в нем нечто... любопытное. Знаете, до знакомства с вами моя жизнь была тиха и уныла...

– Рады помочь, - буркнул Ричард и посторонился.
– Вот... ходят, понимаете... призраки.

– Печально... вы испугались?

Это уже мне.

– Нет.

– Чудесно, - и улыбка лучезарная.
– Редко встретишь особу столь здравомыслящую... призраки не способны причинить вред живым...

– ...если эти живые не лезут туда, куда их не просят. На месте смерти призраки...

– Ничего не случилось, - отмахнулся Генрих.
– Полагаю, мы с вами имеем дело с классической преценацией, известной также как зов о помощи, когда душа оказывается в ловушке тела и не имеет возможности получить достойное посмертие...

Это он для меня рассказывает.

Ричард вон кривится. И от мертвой Хиргрид не отходит. Альер же устроился на кровати с балдахином, вытянулся, руки на груди сложил.

Осталось стражу выставить и мавзолей возвести.

– Ее звали Хиргрид, - сочла нужным сказать я.
– И она была сестрой...

– ...моего неблагородного предка, судя по всему, - Генрих подобрал листы, пробежался взглядом по верхним строкам и вздохнул.
– Надеюсь, вы не станете возражать, что все это является собственностью нашего рода...

– Что вы собираетесь сделать?

Он пожал плечами и поморщился, потрогал левое, будто причиняло оно ему некоторое неудобство.

– Ничего особенного... полагаю, лайра Хиргрид достойна упокоения в семейной усыпальнице, а это...
– он погладил листы.
– Отправится в архив... мы, будучи верными слугами Императора, сделаем несколько копий для Императорской библиотеки и архива, но оригиналы останутся здесь. Как и все документы, которые будут обнаружены... ты что-то хотел, друг мой?

При этом обращении Ричарда изрядно перекосило. Кажется, Генриха в качестве друга он не воспринимал. Но и возражать не пытался.

– Я побеседую с твоей...

– ...прапрапрабабушкой?

– Именно.

Генрих очаровательно улыбнулся.

– Конечно, не возражаю при условии, что я получу возможность присутствовать при этой беседе. Не отказывайся, Ричард. Два некроманта всегда лучше, чем один.

Ричард явно собирался оспорить данное утверждение, но тряхнул головой и велел:

– Клади ее вот сюда...

Он указал на пол.

– А круг чертить не станешь?

– Нет.

– Хм...
– в это «хм» Генрих сумел вложить целую гамму эмоций, от легкого недоверия до удивления.

Впрочем, тело он поднял, не побоявшись замарать белоснежную свою рубаху. И вновь же поморщился...

– Прости, забыл, - Ричард забрал ношу.
– Ты выглядишь слишком здоровым...

– Издержки воспитания.

Альер похлопал по кровати и сказал:

– Садись, здесь тоже будет неплохо видно... не бойся, она сухая.

Поделиться с друзьями: