Леди любят артефакты 3
Шрифт:
— Вы в своем уме?! Какие игры!
— Замечательно, — он поджал губы. — Значит, останетесь здесь и продолжите заниматься детьми.
— А вот возьму и соглашусь, — зло ответила я. — И что тогда будете делать?
— Глаз с вас не спущу.
— Не выйдет. У вас Академия.
— Отпуск возьму. Или уволюсь. У меня здесь, как выяснилось, свои одаренные студенты.
Тон лорда Блэквуда пугал, а его глаза странно блестели. Я отступила на шаг, и, не сознавая того, обняла себя руками. Мужчина рвано выдохнул. Ему явно не понравился мой жест, а потому в следующее мгновение он справился с собой и заговорил спокойнее:
—
— Я не собиралась переступать черту.
— Любви плевать на условности и границы. Порой, даже на взаимность.
— Не говорите так! Я тоже полюбила Беатрис. Всем сердцем.
— Вижу, — он был серьезен, а в голосе не было и тени сомнения. — И надеюсь, что вы останетесь. Но не только поэтому.
— А как же ваши слова, что так продолжаться больше не может?
Признаться, я была сбита с толку тем, как быстро он меняет тему. Казалось, после всех тех эмоциональных претензий, что мы друг другу наговорили, было более чем странно предлагать мне оставить все, как прежде.
— У меня есть два условия, — выдал он после непродолжительного раздумья. — Надеюсь, вы согласитесь. Иначе мы снова окажемся в тупике.
Повисла пауза. Я ждала, что он скажет дальше, но лорд Блэквуд молчал, будто надеялся заранее заручиться согласием.
— Не сочтите за наглость, — я первой нарушила тишину, — но хотелось бы понимать, в чем заключаются ваши требования.
— Ах, да! — спохватился он. — Первое, никаких больше тайн. Неважно, чего касаются ваши замыслы. Безобидный артефакт, новое растение в оранжерею, охота на вымышленных существ…
— Вы еще долго будете припоминать мне коловертыша, верно?
— До конца дней, — смутная улыбка скользнула по его лицу. — Так что? Идет?
— Весьма разумно.
— Клянитесь.
— Клянусь.
— Тем, что вам дорого. Здоровьем Беатрис, например.
— Да как у вас только язык повернулся такое предложить?!
— Отлично. Я в вас не ошибся, — лорд Блэквуд выглядел удовлетворенным. Кажется, это все же была шутка, из которой он умудрился сделать какую-то глупую проверку. И я ее прошла.
— Второй пункт вытекает из первого, — было заметно, что он тщательно подбирает слова. Будто взвешивает их в уме, прежде, чем произнести. — Думаю, нам будет легче откровенничать друг с другом, если вы согласитесь стать моей леди.
Похоже, я просто ослышалась. Поскольку такого не может быть! Тем временем лорд Блэквуд шагнул ко мне, и, взяв за руки, заглянул в мое лицо.
— Мисс Катарина, Китти, — произнес он, и собственное имя прозвучало музыкой, — вы станете моей леди?
— Это предложение?
— Пока нет.
Он выпустил мои руки и как ни в чем не бывало подошел к столу, начав копаться в бумагах. Найдя нужную, похлопал себя по нагрудному карману.
Это действие выглядело настолько обыденно, словно еще минуту назад он и не делал никакого предложения. Собственно, так оно и было, поскольку эти слова, судя по всему, относились к пожеланиям другого рода… Внезапное осознание тяжелым обухом ударило по голове. В ушах зашумело. Пытаясь совладать с чувствами, я холодно выдала:
— Так я и думала. Лорды не женятся на гувернантках. Впрочем, как и на простых девушках. Даже если у этих связей появляются плоды.
— Что вы имеете в виду?
— Бросьте, вам не идет салонное притворство.
Я все прекрасно понимаю. И вы тоже. Думаете, никто не догадался насчет Кристофера?!Не успела я договорить, как лорд Блэквуд вновь оказался рядом. Навис с высоты своего немаленького роста и, приблизив лицо к моему, произнес:
— Никогда, слышите, никогда еще мне не доводилась иметь дело с женщиной, которую хотелось бы поцеловать и придушить одновременно. Следуйте за мной!
Я, конечно же, осталась стоять. Бежать за ним, словно преданная собачонка, особенно после таких вот явных намеков, мне претило.
— Полагаю, это отказ, — обернулся он. — Ладно. Видят небеса, я старался.
— Что вы делаете! — взвизгнула я, когда мои ноги оторвались от пола. — Немедленно поставьте меня на место! Да как вы смеете!
Мужчина без всяких церемоний сгреб меня в охапку и теперь шагал через библиотеку. Но не к двери наружу, а куда-то вглубь. Происходило что-то из ряда вон. Мне стало действительно страшно. Я попыталась сопротивляться, но он лишь крепче сжал меня, лишая воздуха.
— Не брыкайтесь, — Блэквуд, неизвестно каким чудом, умудрился увернуться от моей пощечины так, что я прошлась по его небритой щеке лишь кончиками пальцев, — иначе я буду вынужден перекинуть вас через плечо и тащить, как раненного солдата.
— Только попробуйте, — процедила я сквозь зубы.
— И?
— Позавидуете своим павшим товарищам!
— Говорил же, у вас сердце львицы, — улыбнулся он. — Но расправу придется отложить. Мы почти на месте.
11–4
Мы миновали стеллажи, оказавшись перед стеной упирающихся в потолок книжных шкафов. Лорд Блэквуд сдвинул в сторону тома с золотистым тиснением, и раздался щелчок. Похоже, сработал какой-то механизм.
Извернувшись, я увидела, как в глубине полки поблескивает металлом знакомая голова виверны, изображенная на гербе Блэквудов. Хозяин зажег на пальце огонек и сунул ей в пасть родовой перстень. Послышался гул, затем — протяжный скрежет, вслед за которым шкафы подались назад и разъехались в стороны, открывая проход.
Лорд Блэквуд бесцеремонно занес меня внутрь. Чары неведомой защиты жаром лизнули лицо и опали, стоило нам пересечь линию рунного круга, высеченного на темном мраморном полу.
По какой-то неведомой причине хозяин замка совершенно добровольно провел меня в святая святых своего дома: место, где хранилась настоящая родовая книга. Не та выхолощенная и украшенная драгоценными камнями зачарованная копия, которую можно показать посторонним, а оригинал, созданный в те смутные времена, когда не считалось зазорным писать фамильные тайны на содранной коже своих врагов.
Мужчина поставил меня на ноги, позволяя осмотреться. Толстый гримуар выглядел старым, как мир. У меня не было сомнений, что он древнее Эпохи Орденов. В другой момент я была бы очень горда, что удостоилась подобного доверия. Однако метод, который использовал Блэквуд и еле ощутимое чувство опасности, сквозившее в каждом его жесте, заставило меня, поежившись, прижаться к стене.
— Предлагаю вернуться к тому, из-за чего произошло разногласие, — как ни в чем не бывало заявил лорд.
— Вы дикарь, — я чеканила каждое слово, давая понять, что не собираюсь относиться к этому безобразию, как к шутке. — И ведете себя соответствующе.