Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:

Дон Гонсало

В Испании то наибольший город.

И если мне велишь сказать, что видел,

Из внешнего и славного, в твоем

Присутствии картину нарисую.

Король

Усладой будет слушать. Дайте кресло.

Дон Гонсало

Да, Лиссабон — восьмое чудо в мире.

Из испанских недр, в Куэнке,

Пол-Испании пресекши,

Полноводный льется Тахо

К океану по земле,

В

берега его святые

В этом городе, белея

Пеной, входит в части южной,

Но пред тем как бег свой здесь

С славным именем утратить,

Меж двух гор своим пределом

Образует диво-пристань,

Где без счета кораблей.

Барки, лодки, трехмачтовки,

Каравеллы и галеры,

Столько их, что, глянув, скажешь:

Сам Нептун владыка здесь.

В части Западной — твердыни

Охраняют пристань, две их,

Сан Хуан и с ним Каскаэс,

Две угрозы на земле.

В недалеком отстоянье

От столицы благолепной

Монастырь есть в честь святого,

Называется Белен.

Есть ученость, есть оружье,

Правосудье в прямоте,

И обитель Милосердья

Место делает почтенным,

Для Испании в ней также

Может школа быть и честь.

Что всего хвалю я больше

В созидании надменном —

Что из замка видно ясно

Шестьдесят различных мест

В расстоянье многомильном —

Море, льющее в их двери

Голубое озаренье,

Нарастающий свой свет.

Видел собственным я взором

Монастырь там, Оливелас,

В нем шестьсот и тридцать келий,

Инокинь в их тишине,

Скромных послушниц, монахинь —

Много, тысяча и двести,

И оттуда к Лиссабону

Видны домики везде,

Он известен всем по камню,

И по льву, что стражу держит,

Там чертоги вековые

Королей и королев.

От Альканторы уходит

Длинный путь, а там — Хабрэгас,

Монастырь другой. В средине —

Дол в цветущей красоте.

Три его венчают склона,

Так они в красе победы,

Что задумай рисовать их,

Был бы слаб и Апеллес.

Посмотреть на них из дали,

Это жемчуг в ожерелье

И роскошные запястья

Снизошедшие с небес.

Десять Римов здесь столпил

В том величестве безмерном

Монастырские строенья,

Зданья множества церквей,

Всюду улицы, дороги,

Многочисленные фермы,

Тысяча сто тридцать разных,

И при каждом сад есть светел

Есть из тополей аллея,

Украшение тех ферм.

Посреди столицы пышной

Площадь ширится надменно,

Что зовется Светло-серой,

И красива в чистоте,

Лет уж сто тому, иль больше

Море брызгало здесь пеной,

А теперь до влаги моря,

Что песок скопляло здесь,

Не теснясь, распространились

Тридцать тысяч построений,

Море

бег свой здесь теряло,

Уступая ход земле.

В Новой улице — иначе

Руа Нова означенье —

Все скопилось, что с Востока

К нам идет, как пышный блеск.

Столько там богатств различных

Что король мне раз поведал

Есть купец там столь богатый,

Что, бессильный деньги счесть,

Не обычный счет ведет он,

А ведерком деньги мерит.

Возле гордой той террасы,

Пышной в четкости своей,

Где для славы португальской

Дом воздвигся королевский,

Постоянно медлят стаи

Бесконечных кораблей,

Что из Франции привозят

И из Англии бесценный

Груз пшеницы золотистой

И питающий ячмень.

А Дворец тот королевский,

Чей над Тахо лик надменный,

Построение Улисса,

И в латинском языке

Имя города читаем,

С полной точностью легенды,

Четко так — Улиссибона.

Государственный же герб —

Сфера — есть как бы подножье

Для жестоких поранений,

Что снискал в жестокой битве

Дон Альфонсо Энрикес.

Корабли завоеваний

В этой стае корабельной

Так огромны, что как будто,

Если с берега глядеть,

Достигают звезд небесных.

Между всех великолепий

Помянуть еще мне нужно,

Что, когда придет обед,

От столов бросают прямо

Рыболовные там сети,

С зыбью в сети входят рыбы

Вплоть у самых у дверей.

И превыше всех достоинств

То, что каждый Божий вечер

Больше тысячи здесь барок,

И товар в них разных цен:

Хлеб, оливковое масло,

Вина, топливо, деревья,

И с Сиерры де Эстрелья,

Близ плодов различных, снег,

Тот, который выкликают

Вдоль по улицам позднее

Все разносчики, что носят

Свой товар на голове.

Но зачем я утомляюсь?

Сосчитай вверху созвездья,

Перечисли в небе звезды

Часть богатств сочтешь ты здесь.

Там живет сто тридцать тысяч

Человек, и, в довершенье,

Там король, и он целует

Руки властные тебе.

Король

Больше чту я, дон Гонсало,

Тех красот изображенье

Через ваше красноречье,

Чем как если б сам все зрел.

Сыновья есть?

Дон Гонсало

Государь мой,

Дочь-красавицу имею,

И в ее лице природа

Совершенна в красоте.

Король

Так супруга я желаю

Дать рукою ей моею.

Дон Гонсало

Если в том твоё желанье,

Утешенье в этом мне.

И, признательности полный,

За нее даю согласье.

Поделиться с друзьями: