Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция
Шрифт:
Мендо
Передать прошу сеньору: Крестным в доме у меня Будет мой слуга Хилоте, Что пасет моих овец, А свои подарки может Дон Энрике де Миранда При себе оставить.Дон Леонардо
(в сторону)
Боже! Что за грубость!Мондрагон
Поспешу Передать(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Хилоте, Ториндо, Инес, дон Леонардо, донья Эльвира, Мендо.
Мендо
В добрый час. А вам, сеньор, Надо знать, что с той поры, Как преподношеньем Евы Был Адам в раю обманут, Ей в отместку мы охотно То и дело искушаем Женщин теми же дарами.Дон Леонардо
Темным вы родились, Мендо, И таким же темным вы И умрете.Мендо
Будьте сами Умным в доме у себя, Как в своем я безрассуден.ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
УЛИЦА В ПЛАСЕНСЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Фернандо, дон Энрике.
Дон Фернандо
Ума не приложу, как Леонардо Из дома выманить, чтоб повидаться С моей Эльвирой.Дон Энрике
Я опередил Твои желанья, пригласив его Со мною на ночь в горы на охоту. И так как ты, кузен мой дон Фернандо, Родился под счастливою звездою, То с превеликой радостью он тотчас На это согласился.Дон Фернандо
Обними Меня пять тысяч раз.Дон Энрике
Какая ночь Счастливца ждет, тогда как я, несчастный, Ревнивца развлекая, должен буду Скучать и зябнуть, более далекий От радостей любви, чем антиподы От жителей Европы!Дон Фернандо
Неудачен Был твой маневр. Красавица не хочет, Чтоб стал ты крестным первенца ее.Дон Энрике
Надеюсь с божьей помощью смягчить Крестьянки сердце способом иным.Дон Фернандо
Каким, однако?Дон Энрике
Бархатной мантильей, Обшитою парчой. В угоду мне Твоя Эльвира выдаст мой подарок За собственный. Мы этим усыпим Мужичью подозрительность, а там Пора придет — и тайну наконец Узнает несравненная Антона, Столь для меня желанная и столь же Оберегаемая неусыпно…Дон Фернандо
Тем варваром, что хоть и не собака На сене, но ее собрат достойный. Залезть в хозяйский сад чужим не даст Кто сам полакомиться в нем горазд.Появляются Хилоте и Лусия, крестные отец и мать. Лусия несет ребенка. За ними Санчо.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Хилоте, Лусия и Санчо.
Санчо
Пусть к доброму концу идет Счастливо начатое дело И то, что днесь всего лишь тело, Живую душу обретет, Когда святой обряд крещенья Свершат.Лусия
Не спятил ли наш дед С ума?Хилоте
Еще, пожалуй, нет.Лусия
Гляди, в каком он упоенье!Хилоте
Вот залопочет в первый раз Мальчишка, булькая губами: «Де… Деда!» Тут-то вверх ногами Захочет дед пуститься в пляс, А я хочу совсем другого: Чтоб день настал, когда вдвоем С тобою в церковь мы пойдем, И там об Аврааме слово Священник наш средь тишины Произнесет.Лусия
Все в божьей воле! Зачем спешить мне?Хилоте
Плох я, что ли? Огнем горят на мне штаны.Лусия
Они — как солнце!Хилоте
Обожжешься?Лусия
Хоть небо в облаках, ты все ж Их полог, словно Зевс, прорвешь И золотым дождем прольешься.Лусия, Хилоте и Санчо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Фернандо, дон Энрике.
Дон Энрике
Вот в церковь крестные пошли.Дон Фернандо
Какая грустная картина: Блистательному дворянину И знатной даме предпочли Ничтожных слуг!Дон Энрике
И, несомненно, На этом настоял супруг Антоны.Поделиться с друзьями: