Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция
Шрифт:
Леон
Мне чудится в огнях росы блестящих, В цветах, в листве, в ее шуршащей пляске Присутствие божеств животворящих.Марсело
На царственное это изваянье Взгляни — сколь дивен взор очей грозящих Филиппа-короля! А вот созданье Лисиппово, но и его уменье Способно ль Александровы деянья Отобразить грядущим поколеньям? Вернусь к Филиппу. Бронзовые лики Плененных варваров благоговенье Являют перед тем, кому великий Карл предком был, перед жезлом в державной Деснице. Племенам разноязыким Как бы внушает он, что сильным, славным МирЛеон
Марсу равным И доблестью, и грозной бранной страстью, Бойцом, достойным родины — и Трои — Узреть его испытываю счастье. Знавал ли мир подобного героя, Чей меч соревноваться мог с алмазом, Чей вид страшил нездешнею красою?Марсело
А эта прелесть, судя по рассказам, Властителя Флоренции владенья [686] Собою украшала.686
Властителя Флоренции владенья — речь идет о владенье семейства Медичи, для своего времени великолепного.
Леон
Душу, разум Вселяет в холод бронзы вдохновенье Художника.Марсело
Мне кажется ожившим Не только всадник, но и конь, весь в пене Грызущий удила.Леон
Средь всех любивших Филиппа вы — вернейший, вижу это!Марсело
Но не дано мне быть среди почтивших Героя память… Не рожден поэтом, Ни живописцем, как покойный Мудо [687] …687
…Не рожден поэтом, Ни живописцем, как покойный Мудо… — Мудо (исп. — немой) — прозвище немого испанского художника XVI века Хуана Фернандеса Наваррете.
Леон
Внимание! Идут весна и лето…Марсело
Пойду и я в надежде встретить чудо.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Теодора, Бланка и Инес.
Теодора
Несравненной красотой Этот сад меня пленяет.Бланка
В нем природа нам являет Мастерство и опыт свой.Инес
Вижу — здесь Марсело был!Бланка
Теодора! Ты богата Страстною любовью брата, Отчего ж ему за пыл Скупо воздаешь? С коня Только соскочив, влюбленный Мчит, усталый, запыленный, За тобою.Теодора
Он меня Любит, мне же дон Хуан Мил, итак, заверю смело: Оба любим мы с Марсело, Но не связан наш роман.Бланка
Значит, не желаешь ты Мне помочь?Теодора
Но чем?Бланка
Ответом На любовь Марсело.Теодора
Это Лицемерные мечты. Не о брате ты хлопочешь.Бланка
Знаешь ты о данном мною Твердом слове стать женою Фелиса и мне не хочешь Верить? Если вспыхнет ссора Меж друзьями и застанет Брата смерть, на поле брани Пощадивши… Теодора! Что тогда? Не будь беспечной! Мудрому совету следуй: Обнадежь его беседой Ласковой и человечной!(К Марсело.)
Где ты, глупый? Подойди же!Марсело
Весь дрожу я от боязни, Как приговоренный к казни, Ибо гнев я ваш предвижу, Теодора…Теодора
Что в нем толку? Если б прибыли вы ране, То любовью на признанье Вам ответила бы. Долго Вы отсутствовали… Стала Я невестою другого — Нерушимо это слово.Марсело
Что?Теодора
Да то, что я сказала!Марсело
Где же вера в достоверность Чувств моих?Теодора
Увы, разлука Чувства превращает в скуку.Марсело
Вы не верите и в верность! Я же верен вам…Теодора
Мой милый! Для любови без ответа Слишком вы умны — ведь это Только глупому под силу.Марсело
Глупый мирится с несчастьем, Умный мирится с бесчестьем. Но, клянусь, не быть вам вместе С дон Хуаном! В одночасье, О Венера, ваш Адонис Будет мертв. [688] Пусть анемоной Станет, или эти склоны Кровью расцветут!688
В одночасье, О Венера, ваш Адонис Будет мертв. — Адонис (у древних финикиян, а затем греков и римлян) — божество природы, воплощение мужской красоты. Венера — богиня красоты и любви, полюбила его еще младенцем и не желала расставаться с ним.
Марсело и Леон уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Теодора, Бланка, Инес.
Бланка
Опомнись, Брат!Теодора
А я его любила! Что ж, пришлось покончить с ним — Я ведь связана с другим.Бланка
Кстати, что в записке было Той, в которой дон Хуан…Теодора
Вот что пишет кавальеро.Бланка
(читает)
«Я, Хуан Луис Виберо Теодоре де Лухан»… Пребанальное начало, Вроде «шлю вам свой поклон».Теодора
Ты того, что пишет он, До конца не дочитала.Бланка
«…слово дал, что буду ей Мужем»… Извини, подруга, Но не быть тебе супругой Дон Хуана! Мне важней Счастье брата.