Лорд с холодным взглядом
Шрифт:
— Жаль, если в этом году праздник отменят! — вздохнула леди Тира. — Морозинскую ярмарку освещали в столичных журналах, понаписали таких сказочных вещей, что я даже сама засомневалась — в тех ли Морозах бываю.
Розали вздохнула.
— Вы, тетушка, всегда нахваливаете эту ярмарку. А я ни разу так и не уговорила матушку съездить. Вы знаете, как она строга…
— Может быть, в этом году удастся сломить ее упорство, — усмехнулась леди Тира. — По крайней мере, сможешь поехать со мной.
— А говорят, сам Ледяной лорд был против обустройства пещер в Морозах, — объявила
— У лорда Валентига наверняка были серьезные на то основания, — заметил Кейр, но Розали лишь фыркнула.
— Просто он не понимает, что людям нужны развлечения! Невероятно скучный и угрюмый человек. Вот и Мартрина может это подтвердить. Ведь так?
— Я? — удивилась я, потому что не собиралась ничего такого подтверждать.
— Конечно! Можешь не делать удивленное лицо, всем известно, что Ледяной лорд бросил тебя посреди праздника. Сочувствую тебе, но ты не одна оказалась в неловком положении из-за безразличия лорда к правилам приличия. Не принимай на свой счет, он просто ледяной сухарь!
— Лорд Валентиг командует пограничным гарнизоном, он главный маг, который борется со снежными бурями, — твердо сказала я. — В сезон бурь у него полно забот о безопасности Симарина и всех близлежащих поселений. А бури, безусловно, не ждут, пока закончится бал! Так что если лорду понадобилось срочно уйти — он должен был это сделать. Мне спокойней знать, что он исполняет свои прямые обязанности, а не развлекается в то время, когда Симарин может быть в опасности!
Я обнаружила, что даже встала со своего места. По счастью не стала повышать голос, но все равно привлекла к себе взгляды других посетителей.
— О, — только и сказала я.
— Позвольте выразить восхищение вашей рассудительности, — раздалось за моей спиной. Я оглянулась. За одним из ближайших столиков обнаружился граф Рит собственной персоной. Я невольно скользнула взглядом по соседним стульям, но графа Валентига не обнаружила. Ощущения были противоречивые: я вздохнула с облегчением и одновременно почувствовала приступ острого разочарования.
— Граф Рит! — приветствовала тетушка. — Не так уж часто вас можно увидеть в городе.
— Служба!.. Но, между прочим, я бы хотел добавить, что вы совершенно точно охарактеризовали непредсказуемость поведения снежных бурь. А лорд Валентиг действительно должен был удалиться с бала в доме градоправителя по срочному вызову… Простите, что вмешиваюсь в разговор, свидетелем которого нечаянно стал. Позвольте представиться: Эрлин Рит, адъютант лорда Валентига. Подтверждаю сказанное прекрасной леди со всей уверенностью. Ведь я был тем человеком, который отправил лорду срочный вызов в разгар бала в доме градоправителя.
— И что же случилось? — не растерялась Гидея. — Что-то страшное? Мы были в опасности?
Рит улыбнулся широкой улыбкой, которой невозможно было не поверить. Сестрицы и даже Розали немедленно заулыбались ему в ответ.
— Когда лорд Валентиг на страже Симарина, опасности быть не может!
— Мы всегда спокойны и танцуем на балах всю зиму напролет, — внезапно заявила леди Тира. — Все
благодаря тому, что пограничный гарнизон неусыпно нас охраняет, а лорды Морозной Стыни не дают магическим ветрам преодолеть границу.Рит поклонился.
— Леди Тира, покорен вашей пылкой речью! Когда в нас так верят, остается только гордится.
Лина тихо ахнула.
Тут Риту принесли чашку с дымящимся напитком. Граф уселся на свое место.
— А скажите, граф, — подала голос Розали, стараясь скрыть недовольство тем, что леди Тире досталось больше внимания. — Что вы делаете в городе? У вас отпуск? Как справедливо заметила тетя, вас нечасто встретишь в городе, и на балах вы появляетесь редко. Можем ли мы надеяться на ваше присутствие в доме герцогини Рове?
— Увы, пребывание мое в Симарине кратковременно и продиктовано служебной надобностью.
— Как интересно! — оживилась Дора, едва не скинув на пол свой драгоценный веер. — Но вы только что утверждали, что нам здесь, в Симарине, нечего бояться.
— И готов повторить свои слова, чтобы вас не беспокоить зря, — улыбнулся Рит. — Я здесь ради плановой проверки. Каждую зиму приходится ловить желающих нажиться на контрабанде.
— В пассаже? — вырвалось у Гидеи.
— Ну а где еще искать редкий товар? — хмыкнул Рит.
Я удивленно уставилась на него. Безусловно, в городе известно и о контрабандистах, и о проверках, которые устраивает полиция, но об участии пограничного гарнизона в поисках я прежде не слышала.
— И как ваши успехи? — поинтересовалась Розали.
— Довольно незначительны, — ушел от прямого ответа граф. — Но в данном случае это ведь хорошая новость.
— Определенно хорошая.
Граф допил свой напиток и поднялся.
— Прошу простить, я и так отнял у вас слишком много времени. Слышал, вы собирались в механический театр. Представление скоро начнется. Вы наверняка хотите воздать должное местным сладостям. Меня же зовет долг.
На этом Рит покинул наше общество.
— Какой приятный молодой человек, — заключила леди Тира.
— Тетя! — прошипела Розали, но леди уже невозмутимо зачерпнула ложкой сливочного крема из высокого стаканчика.
— Розали, как думаешь, а лорд Валентиг явится на бал к герцогине? — подала голос Лина.
— Что значит, «смогут»? Бал у Рове нельзя пропустить! — фыркнула Розали. — Кроме того, в этот раз лорд обязан будет со мной танцевать, чтобы загладить… прошлую оплошность. Тогда люди будут судить о нем лучше, у него просто нет иного выхода.
Розали довольно улыбнулась, словно все, что она говорила — дело решенное. Я заметила, что вдалеке мелькнула фигура Рита. Граф зашел в книжную лавку: над входом на крюке был подвешен потрепанный том в зеленом переплете.
— Ах, я едва не забыла, что собиралась посмотреть новый том из серии «Приключения по всему свету». Господин Лад говорил, что ждет новую партию книг.
— Приключения? Не слишком ли детский жанр, Мартрина? — с насмешкой спросила Розали.
— Вовсе нет. Сейчас в серии публикуют книги господина Жевра. Он много внимания уделяет географии, нравам народов, проживающих в разных землях…