Лягушка-путешественница
Шрифт:
– А что с раненым варваром?
– поинтересовался Румс.
– Ему плохо, - доложила будущая тёща.
– Но я послала за лекарем.
– Я хотел бы на него посмотреть, - попросил десятник конной стражи.
– Пройдите сюда, - радушно пригласила госпожа Картен.
Когда они вошли в конюшню, девушка, поджав колени, скромно сидела возле тяжело дышавшего ганта.
– Ваш варвар что-нибудь рассказал, госпожа Юлиса?
– поинтересовался Румс, опускаясь на корточки и вглядываясь в бледное лицо Орри.
"И чего они все решили, будто он мой?" - раздражённо подумала девушка.
– Почти ничего.
–
– стражник легонько ударил его по щеке.
– Как тебя зовут?
– Орри, - подсказала путешественница, недовольная таким беспардонным обращением с раненым.
– Орри!
– кавалерист хлестнул ганта по лицу.
Возмущённо охнув, девушка подалась вперёд, собираясь прекратить подобное издевательство, но тут гант неожиданно открыл глаза, прошептав:
– Кто ты?
– Румс Фарк десятник конной стражи Канакерна и жених госпожи Вестакии Картен, - представился молодой человек.
– Кто тебя ударил? Как ты оказался в порту?
– Не знаю, - одними губами прошелестел варвар.
– Не помню.
– Оставьте его в покое, господин Фарк!
– рассерженной кошкой зашипела Ника.
– Вы же видите, он очень слаб.
Десятник предостерегающе поднял руку, призывая её к молчанию.
– Вы пришли в город со служанкой госпожи Юлисы?
– Да, - выдохнул гант.
– Что с вами случилось?
– продолжал допытываться Румс.
Орри прикрыл глаза.
– Эй!
– новый шлепок по щеке вырвал его из забытья.
– Твой рассказ может помочь найти мою невесту и служанку госпожи Юлисы. Я знаю, что настоящие мужчины не боятся смерти. Но ты же не хочешь умереть напрасно?
Бледные губы юноши дрогнули в подобии улыбки.
– Дайте воды!
– приказал десятник конной стражи.
Но девушка не доверила ему Орри и сама поднесла плошку с разбавленным вином к пересохшему рту раненого.
Сделав глоток, тот проговорил:
– Мы встретили Крека Палпина и Ильде.
– Кого?
– негромко спросил кавалерист, взглянув на Нику.
– Матроса господина Картена и его жену из племени гантов, - быстро пояснила та.
Понимающе кивнув, Румс наклонился к раненому.
– Крек Палпин нас в гости пригласил, - еле слышно пробормотал тот.
Он закрыл глаза и тут же открыл их.
– Мы у них не долго пробыли. Поговорили, выпили... Пошли к дому Картена. Заблудились. Встретили воинов. Паули у них дорогу спросила... Потом... Кажется, там повозка стояла... неправильная... и какие-то люди.
– Где, сколько?
– резко спросил десятник конной стражи.
– Не помню, - лицо Орри перекосила страдальческая гримаса.
– Ничего больше не помню.
– На!
– голова юноши дёрнулась от хорошей плюхи. Однако закатившиеся куда-то под лоб глаза и не подумали возвращаться обратно.
Румс замахнулся ещё раз. Но пылавшая праведным гневом Ника сумела перехватить руку кавалериста и бестрепетно встретила его рассерженный взгляд.
– Хватит, это не поможет. Вы же видите, он без сознания.
Молодой мужчина криво усмехнулся. Поспешно разжав пальцы, девушка отпрянула, поправляя накидку.
На какое-то время в просторном помещении наступила напряжённая тишина.
– Может, мне раненого в усадьбу отвезти?
– нарушил молчание Приск Грок.
– Там его невеста и другие женщины. Есть кому
Заметив колебания на лице хозяйки дома, гостья решительно замотала головой.
– Ни в коем случае! Он же умрёт ещё по дороге. Дайте ему хотя бы немного отлежаться.
– Среди своих болячки быстрее проходят, - продолжал племянник, поглядывая на тётушку.
– Они переживают сильно. Просили господина Картена поискать его в городе. А у того такое горе приключилось.
Мужчина тяжело вздохнул.
– Надо узнать, что скажет лекарь, госпожа Тервия, - веско заявил Румс Фарк.
– Вдруг варвара вообще лучше с места не трогать?
– Ты сюда его невесту привези, господин Приск Грок, - наконец высказалась хозяйка дома и добавила, глядя на гостью с ехидной усмешкой.
– А то у госпожи Юлисы ни одной служанки под руками не осталось. Одеть некому.
– Тогда уже завтра?
– просительно уточнил племянник.
– Сегодня засветло не успеть. А после того, что случилось, вечерами ездить боязно.
– Хорошо, - кивнула женщина и предложила.
– Пойдём, взглянем на то, что ты привёз.а
– Всё, как вы заказывали, госпожа Тервия, - почтительно, даже с некоторым подобострастием сказал Приск Грок.
– Сыр, масло, виноград.
В воротах женщина остановилась, выжидательно посмотрев на Румса.
– Я хочу дождаться лекаря, - проговорил тот, поудобнее устраиваясь на кое-как оструганных досках.
Дёрнув плечиком, супруга консула бросила настороженный взгляд на гостью, и сжав губы в нитку , вышла. Вскоре её командный голос уже раздавался возле кладовки.
– Госпожа Юлиса, - обратился к девушке десятник конной стражи.
– Вы ничего нового не вспомнили про ту ночь?
Вначале она собиралась сделать вид, будто не понимает о чём речь, но быстро передумала. Не стоит разыгрывать дурочку перед этим мужчиной. Тем более, ей почти не придётся врать.
– Увы, господин Фарк, я слишком крепко спала.
– А ваша рабыня?
– задал собеседник неожиданный вопрос.
Насколько знала Ника, канакернцев не слишком интересовали мнения и впечатления говорящих орудий труда. Видимо, сынок консула всерьёз решил разобраться в исчезновении свой невесты. И что теперь делать? Ответить за Риату? Или дать возможность её допросить?
Ещё вчера она бы, не задумываясь, позволила рабыни это сделать. Но теперь, когда отношения с невольницей испортились не на шутку, стоит ли рисковать? Впрочем, Риата хоть и стерва, но баба умная, и вряд ли станет ещё больше злить хозяйку. Поэтому, пожав плечами, путешественница спокойно предложила:
– Спросите у неё сами.
Рабыня госпожу не подвела. Нацепив маску робкого и до крайности забитого существа, она мямлила, запиналась, перескакивала с одного на другое, вызывая нарастающее раздражение собеседника, но так и не сказала ему ничего конкретного. Окончательно разозлиться десятнику конной стражи помешало появление лекаря.
Ника ожидала увидеть почтенного седобородого старца, облачённого в какой-нибудь балахон, как у Колдуна из племени Детей Рыси, или в мантию, подобную той, что носили киношные волшебники. Поэтому вид жизнерадостного, полного мужчины, лет сорока, в сине-зелёном хитоне её сильно разочаровал. Впрочем, чёткие распоряжения и умелые действия Пол Така вернули ему уважение девушки.