Любовь и гордость в вихре стихий
Шрифт:
— Вы с «Алис»?
— Верно. Так что… не буду мучить бедные цветы.
— Купите землю и горшок побольше. Пересадите и еще на полтора месяца хватит. А потом уж и в сад.
— У меня и сада-то нет.
— Вы знаете, что дом иногда начинается с табуретки? — зеленые глаза торговки смотрели на как на ребенка, которому родитель долго и терпеливо объясняет важные вещи.
— С табуретки? — фыркнула я. — Не с кирпича?
— Нет, нет! Именно с табуретки. Если вы хотите себе дом, но не знаете, как купить, потому что нет возможности — купите табуретку, и дом появится. Так что, леди… если
— Я не могу.
— Можете. У вас будет самый прекрасный сад, этот сорт называется «Леди», и когда они разрастутся… ваши рыжие волосы будут прекрасно смотреться в этом саду, когда вы будете встречать рассветы в кремовых платьях.
Я скосила глаза на свои медные волнистые прядки и улыбнулась. И снова покачала головой.
— Боюсь, что не могу. Спасибо вам. Надеюсь, что у вас их купит добрый человек, который подарит им дом и сад.
Я пошла дальше бродить по цветочному рынку, смотрела на белые пионы и лазурные васильки, на розовые гвоздики и желтые хризантемы. А затем зашла на рынок тканей. Гипюр, шифон, шелка. Это все так же волновало меня, как и цветы, но в этом было больше чего-то земного и приземленного, чем в цветах. Как бы странно это не звучало.
— Атласная юбка, под ваши глаза! — крикнула мне одна из торговок.
— Спасибо, — ответила я, отходя.
— Интересно, зачем предлагают юбку к глазам. Было бы куда логичнее предложить платок на шею или блузку.
Я оглянулась на мужчину, который оказался буквально около меня и вскинула брови.
— Лорд Бингелоу!
— Вы же не думали, что я оставлю вас без нянечки?
— Вы не похожу на нянечку.
— Скорее на злого няня? — спросил он, подняв одну бровь, чем невероятно разозли меня. Я тоже так хочу.
— Вы что, следили за мной?
— Вовсе нет, просто решил купить себе галстук.
— Ну да, конечно.
Мы закончили обходить рынок и зашли в местное кафе, где нам подали сладкие вареные сливки с ванилью, украшенные свежей клубникой. Когда нам подали напитки, — а я попросила воду, — я сразу залпом осушила два стакана. Лорд Бингелоу почему-то нахмурился от этого.
— Вы всегда так не сдержанны? — спросил он.
— Почему вас это заботит?
— Размышляю, где вы, а где влияние вашей стихии.
— Опять вы за свое. Нет никакого влияния стихии. Это недоказанный бред.
— Нет, есть. И я не хочу, чтоб вы поддавались своим порывам.
— Я порывистая с детства.
— В вас ли дело?
— Считаете, что стихия оказала влияние на мой характер? Ну допустим. И что теперь? Сдерживаться?
— Да.
— Нет. Я такая, какая есть. Я не собираюсь меняться.
— Но почему? Вы же станете лучше…
— А сейчас я недостаточно хороша? — спросила я, сощурив глаза. — Я понимаю, зачем контролировать магию. Но контролировать свой характер? Да, у нас у всех есть недостатки. Но я не делаю ничего плохого, не обижаю людей. Так почему, если это не вредит кому-то, я должна менять свою суть?
— Вдруг она навредит вам? Или все-таки однажды навредит вашим близким? Вы совершите опрометчивый поступок и испортите жизнь всем.
— Какой-то непонятный страх будущего. Не ожидала от вас этого. У вас есть примеры конкретные?
Маг отвел глаза в сторону
и промолчал.— Не хотите рассказывать? Ну и ладно. Но я вам не поверю пока не поделитесь.
— Как угодно, но знайте, что я вас просил и предупреждал.
— Манипулируете?
— Вовсе нет.
Мы пошли обратно к кораблю. Звук шагов по вымощенной дороге успокаивал, как и шум моря, разбавляемый криками чаек. Мы проходили площадь с фонтаном, и я замедлилась, любуясь брызгами воды и музыки, что доносилась. От водяных потоков отделялись фигуры рыбок и ныряли в чашу фонтана. Я улыбнулась.
— Хотите подойти поближе? — спросил лорд Бингелоу.
— Да, было бы здорово.
— Водные маги хорошо поработали с бытовыми, — закивал он, наблюдая за водными рыбками. Хотите так же?
— Не знаю, — пожала я плечами. — Никогда не думала о своих силах в таком ключе. Но выглядит как настоящее произведение искусства.
— Вы еще фонтаны в столице империи не видели…
— Надеюсь, что когда-нибудь увижу.
— Что будете делать после плавания?
— Если честно, то я не думала об этом. Моя жизнь сосредотачивалась только на близлежащих планах.
— Но ведь когда-то нужно об этом подумать.
— Я откладываю это до момента, когда я сойду с корабля в «Файн Кол».
— Вы живете в Файн Коле?
— Последнее время — да. Мама моя из Лоригель. Я уезжала учиться в Файн Кол и там же работала. Но довольно часто навещаю родной город из-за мамы.
Я сосредоточилась на воде, небольшой водный шарик поднялся из чаши фонтана и завис напротив лица мага.
— Вы уже можете почти без шевелений руками управлять небольшим количеством воды, — заметил он.
— Верно. Хотите освежиться? — ехидно спросила я.
— Даже не думайте…
Маленький шар рассыпался на несколько маленьких капель, я все-таки, шевельнула рукой и легким дождиком окропила мужчина.
— Я не думаю, я действую.
На лице его застыло выражение крайнего недовольства.
— Ну давайте! — подначивала я. — Скажите, какая я несносная и неуправляемая.
— Вы такая несносная…
— И?
— И такая неуправляемая.
— Все правильно. Вас это пугает?
Лорд Бингелоу не ответил на этот вопрос и остро глянул на меня.
— Возвращайтесь на корабль, леди Соренс.
— А вы?
— У меня еще дела есть в городе.
— Неужели? Признайтесь, что вам стыдно появиться на корабле, где все знают, что вы — уважаемый человек, в мокрой рубашке! Кстати, а где ваш пиджак?
— На улице тридцать градусов, — процедил он. — У меня по-вашему вообще мозгов нет? Париться в такую погоду.
— У вас, по-моему, есть мозги, это у меня по-вашему нет.
— Ах, опять мы к этому возвращаемся.
— О, я еще долго не забуду.
— Вы же осознаете, что я говорил это все несерьезно? Я уже сто раз сказал, что считаю вас умной.
— Именно поэтому над вашими словами так весело смеяться и шутить.
— Смеяться над моими словами? — ужаснулся он, только я не поняла по-настоящему или нет.
— Именно, лорд Бингелоу. Я нахожу вас очень смешным.
— А я нахожу вас, все-таки, периодически несносной.
— Когда-нибудь я разгадаю, зачем вы говорили всю ерунду при капитане.