Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь и гордость в вихре стихий
Шрифт:

Он был уже одет, аккуратно и элегантно, а прическа как обычно была волосок к волоску. Его взгляд выражал не только вопрос о моем нетерпении. Маг прошелся взглядом по всей мне, зацепившись на не застёгнутых манжетах рукавов. Я так торопилась, что выбежала с растрепанными волосами и не полностью собранная. Ну хоть юбку успела надеть.

Я сделала глубокий вдох и выдох и сказала:

— Я вчера узнала у Клары Тиль, зачем она едет к Лорелей. И с этой же целью туда направлялась Танни… — я кратко изложила историю про кристаллы.

— Это становится интересно, —

кивнул маг. — Но я не думаю, что это влияет на причину убийства. Вы ради этого торопились?

— Ну не ради того же, чтоб быстрее вас увидеть, — огрызнулась я. — Лорд Бингелоу! Кристаллы!

— И что? Кристаллы… — и тут он осекся. Я увидела, как его поразила та же мысль, что и меня.

— Мы их не находили в комнате.

— Ну конкретно кристаллы мы и не искали. И если Клара свой хранит при себе, где-то в кармане, то обнаружить я его и не мог. Но…

— Где кристалл Танни Эндер? — шепотом произнесла я, вопрос, который меня мучал.

Кристалл морской богини, которого не было найдено при обыске и которого не было осмотре убитой. Дело становилось все запутаннее и запутаннее.

— К капитану, — мрачно кивнул старший маг.

Но перед выходом, он остановился около меня, аккуратно взял меня за предплечья и застегнул мне пуговки на запястьях. Я стояла, задержав дыхание, и смогла сделать вздох только когда маг открыл дверь и вышел.

Глава 14

Вульфстоун становился все мрачнее и мрачнее, пока мы рассказывали новую информацию. Он сидел за столом, сцепив пальцы в замок и закрыв часть лица. Я видела, как напряжен был каждый его мускул, а в глазах плясал гнев.

Когда мы закончили рассказ, капитан тяжело выдохнул.

— Я очень хочу верить, что кристаллы и убийство не связаны, и в этом деле, действительно, замешан лишь лорд Вестринг. — Голос был пропитан напряжением. Я хотела уже аккуратно заметить, что очень наивно на это надеяться, как капитан сам озвучил подобное: — Но я в чудо не верю. Люди сейчас успокоены, все думают, что преступник найден… Но продолжайте расследование. Нельзя оставлять все так как есть. Хотя бы найдите кристалл для начала.

— А ты слышал о таком? — спросил лорд Бингелоу у него. — Кристаллы Лорелей?

— Бывало, — кивнул мужчина. — Все-таки, «Алис» не первый раз везет людей к богине. Слухи разные ходят…

— Я не могу понять одно: если пропажа кристалла и убийство связаны, то как. Кому нужен кристалл, который нужно вернуть богине? Ведь если это правда все существует, опасно навлекать на себя гнев Лорелей.

— А как она узнает? — вскинул брови капитан.

— Она же богиня, — прошептала я.

— Которая не покидает остров, — посмотрел на меня Вульфстоун.

— А в кристаллах осталась какая-то сила? — уточнил старший маг, глядя почему-то на меня.

— Эм… Наверное, да. Если его не вернуть, то могут быть последствия. Но Клара не озвучила какие. Никто не знает.

— Может это просто кристаллы?

— Кто знает…

— Сегодня ночью пойдем проверять воду в комнатах. Может выясним что-нибудь новое.

— Очень надеюсь

на вас, — кивнул капитан. — Скоро у нас остановка в порте Фиерри. Хотелось бы быть спокойным.

— Кто-то будет садиться? — спросила я.

— Да. Вот, — он протянул мне список с пассажирами, и местами, где они будут располагаться. — Разговоры, конечно, не остановить. Но я хочу верить, что при них не будет хотя бы новых убийств. Поэтому идите… работайте. И занимайтесь.

Последнее слово капитан сказал с нажимом, словно ему это не нравилось. Я тихонько оглянулась на лорда Бингелоу. Взгляд его был спокойный, почти что равнодушный. Он как будто и не слышал изменения интонации своего друга. Хотя… я ошиблась.

Маг глянул на капитана как-то очень резко, остро я бы даже сказала, а затем на меня и сказал:

— Верно. Пора заниматься, а то с таким темпом какой у вас, леди Соренс, вы не овладеете ничем.

— Э-э, — заколебалась я. Что на него нашло? — Я делаю все, что вы говорите.

— Верно, но между делом ноя и причитая о сложностях и о том, как вы устали. На выход! — рявкнул он.

— Да почему… — возмутилась я. Параллельно посмотрела на капитана Вульфстоуна, в глазах того отражалась ирония. Ему что, весело от того, что меня отчитывают как малолетку? Я сделала глубокий вдох, а затем выдох. — Я буду в кабинете, лорд Бингелоу. После завтрака.

Я вышла, надеясь, что мой тон был ледяным настолько, чтоб кости у них замерзли. У обоих!

Я умоляла все высшие силы, в которые мало верила, на самом деле, о том, чтоб позавтракать одной. Я не хочу его видеть. Нет!

Видимо, моим просьбам внимали. Потому как в зале-ресторане маг не появился. Я шла в наш кабинет с гулко бьющимся сердцем.

Почему я так разозлилась? Не первый раз же он ведет себя грубо. Неужели я верила, что если он меня обучает, то и относиться лучше стал… поверила, что он меня уважает из-за того, что услышала добрые и подбадривающие слова в свой адрес. Дура! Глупая, бестолковая Зои.

Но ничего. Это все ерунда. Он может говорить, что угодно. Это не будет меня задевать! Я не буду ждать чего-то хорошего от него. Мы работаем, он меня обучает. Точка. Очень хочется, чтоб относился ко мне уважительно. Но что поделать… я не могу всем нравится. Хотя, я привыкла к этому. Я всегда нравилась мужчинам. За смех и юмор, жизнелюбие и улыбки. Мне часто говорили, что я озаряю пространство собой. Ну и конечно, я часто слышала, что я красивая.

Ну и что из-за одного грубого и высокомерного человека переживать!?

Конечно, нет.

Когда я зашла в кабинет, старший маг уже сидел за столом и читал документы о пассажирах. Рядом с ним стояла чашка чая, я видела, как пар поднимается в воздух, все выше и выше и тает. Пальцы мужчины сжимали ручку кружки. Слишком напряженно. Я заметила, что костяшки пальцев побелели.

— Леди Соренс… — он поднял на меня взгляд.

— Я готова. Что нужно делать?

— Я хотел сказать, что в кабинете у капитана…

— Я не хочу это обсуждать. Избавьте, пожалуйста, меня от ваших объяснений.

Поделиться с друзьями: