Маг теневой империи
Шрифт:
— Теперь! — крикнул я, и мы все бросились в атаку.
Аристократы, ошеломлённые мощью моего заклинания, не успели среагировать. Гаррет и Ирва вывели из строя ещё двоих, а Лорен создал новую иллюзию, которая заставила их снова ссориться.
Борз, однако, не сдавался. Он бросился вперёд, его буркалы горели яростью.
— Ты думаешь, что можешь победить меня, бастард? — прошипел он, выпуская в меня магический разряд.
Я едва успел уклониться, но разряд всё же задел меня, оставив ожог на руке.
— Ты силён, Борз, — сказал я, чувствуя, как боль
Я снова поднял руки, и зелёный свет заполнил арену. Борз попытался создать новый барьер, но моя магия пробила его, как нож сквозь масло. Он упал на колени, его лицо исказилось от боли.
— Сдавайся, Борз, — сказал я, подходя к нему. — Это конец.
Он поднял на меня взгляд, и в его зёнках я увидел не только злость, но и уважение.
— Ты выиграл, бастард, — прошипел он. — Но это ещё не конец.
Маг-судья поднял руку.
— Дуэль окончена! Победа за простолюдинами!
Мы стояли на арене, измождённые, но победители. Аристократы, ошеломлённые и униженные, медленно поднимались с земли. Борз, всё ещё держась за бок, бросил на меня последний взгляд, полный ненависти и обещания мести.
— Это только начало, — прошептал я, чувствуя, как усталость накрывает меня. — Но мы показали им, что мы сильны.
Гаррет подошёл ко мне и положил руку на плечо.
— Ты был великолепен, Алекс, — сказал он. — Но будь осторожен. Борз не забудет этого.
Я кивнул, понимая, что он прав. Мы выиграли сегодня, но война только начиналась. И я знал, что следующие битвы будут ещё сложнее.
Но сейчас мы были победителями…
Глава 8. Древний свиток
На следующий день я проснулся с тяжестью в теле, но с ясностью в голове. Дуэль оставила след не только на моей коже, но и в моём сознании. Я понял, что магия — это не просто сила, это ответственность. И если я хочу выжить в этой академии, мне нужно стать сильнее, умнее, хитрее.
После завтрака я отправился в библиотеку. Джаред де Гров, как всегда, сидел за своим столом, погружённый в чтение какого-то древнего тома. Его взор, светящийся голубым светом, переместился на меня, когда я подошёл.
— Ну, как ты себя чувствуешь после вчерашнего? — спросил он, откладывая книгу.
— Как будто меня переехал каретный экипаж, — честно ответил я. — Но я жив, и это главное.
Джаред усмехнулся.
— Ты показал себя достойным, Алекс. Но не расслабляйся. Борз не из тех, кто прощает поражения. Он будет искать способ отомстить.
— Я знаю, — кивнул я. — Но у меня есть идея, как сделать так, чтобы у него не было времени на месть.
— О? — Джаред поднял бровь, явно заинтересованный. — И что же это за идея?
— Библиотека, — сказал я, оглядываясь на бесконечные ряды книг. — Она огромна, но в ней нет системы. Книги разбросаны в полном беспорядке. Никакого каталога, никакой логики. Если мы создадим систему, упорядочим всё, то сможем найти то, что давно потеряно. Возможно, даже то, что даст нам преимущество.
Джаред задумался,
его зрачки сузились.— Ты предлагаешь систематизировать библиотеку? — спросил он. — Это огромная работа. Ты уверен, что готов к этому?
— Я готов, — твёрдо ответил я. — И я думаю, что это не только поможет мне, но и всем, кто здесь учится. Мы сможем найти книги, которые давно забыты, свитки, которые могут содержать древние знания. Кто знает, что мы можем обнаружить?
Джаред смотрел на меня несколько секунд, затем кивнул.
— Хорошо, Алекс. Ты получишь моё разрешение. Но помни: библиотека — это не просто хранилище книг. Это место, где хранятся секреты, которые могут быть опасны. Будь осторожен.
— Я понимаю, — сказал я, чувствуя, как внутри меня загорается азарт. — Я начну сегодня же.
Работа началась с малого. Я решил начать с самого дальнего угла библиотеки, где пыль лежала толстым слоем, а книги, казалось, не трогали десятилетиями. Элиас, мой сосед по комнате, вызвался помочь. Его странная книга с пустыми страницами всё ещё не давала мне покоя, но сейчас было не время задавать вопросы.
— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил он, сдувая пыль с очередного тома. — Мы можем потратить месяцы, а то и годы, на эту работу.
— Я уверен, — ответил я, открывая старую деревянную шкатулку, найденную на одной из полок. — Мы можем найти что-то, что изменит всё.
Элиас пожал плечами, но продолжил работать. Мы сортировали книги по темам, создавая первые зачатки каталога. Через несколько часов я наткнулся на небольшой свиток, завёрнутый в потрёпанный пергамент. Он был настолько старым, что края начали рассыпаться от прикосновения.
— Что это? — прошептал я, разворачивая свиток.
На пергаменте были начертаны странные символы, которые я никогда раньше не видел. Они не походили ни на один из известных мне языков. Но что-то в них притягивало, как будто они звали меня, манили к себе.
— Элиас, посмотри на это, — сказал я, передавая ему свиток.
Он взял его в руки, его взгляд снова засветился голубым светом. Он долго смотрел на символы, затем покачал головой.
— Я не могу это прочитать, — сказал он. — Но это точно не просто текст.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Это заклинание, — ответил он. — Или, может быть, ключ к чему-то. Но что бы это ни было, оно древнее. Очень древнее.
Я взял свиток обратно, чувствуя, как моё сердце начинает биться чаще. Что-то в этом свитке было важным. Я это чувствовал.
— Мы должны показать это Джареду, — сказал я. — Он может знать, что это такое.
Элиас кивнул, но в его лице читалось беспокойство.
— Будь осторожен, Алекс, — предупредил он. — Иногда древние знания лучше оставить в покое.
Я не ответил. Я уже был слишком увлечён. Этот свиток был ключом к чему-то большему, и я должен был узнать, к чему.
— Пойдём, — сказал я, направляясь к выходу из библиотеки. — Мы должны узнать правду.
Джаред сидел за своим столом, когда мы вошли. Его взор сразу же упал на свиток в моих руках.