Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магическое ателье леди Кейт
Шрифт:

Какое-то время мы шли в молчании. Я чувствовала себя неловко: Джеффри с его проницательностью наверняка уже понял, что нравится мне.

– Думаю, он это знает.

Я неосознанно прибавила шаг.

– Идем. Надо торопиться. Хочу поскорее увидеть Киду.

...Как только мы свернули на улицу Мастеров, я увидела, что в доме Фоинсонов горят все окна. Входные двери были распахнуты настежь.

– Конечно, его матушка уже в курсе, - сказал Джеффри.
– Неужто они и впрямь надеялись все утаить?

Мы ускорились,

и когда подошли ближе, увидели, что входные двери распахнуты настежь. Рядом толпились люди, среди которых были двое констеблей. Родители Хардвина все-таки решили подать иск?

Джеффри сжал мою руку.

– Ты чего?
– я подскочила от неожиданности.

– Идем.

Что-то в его голосе отозвалось холодком внутри.

– Шериф Бартел!
– к нам подбежал молодой констебль.
– Госпожа Левер.
– Он кивнул в знак приветствия, но то, как он посмотрел на меня, как задержал взгляд , перекрыло воздух.

– Что случилось?

Несколько секунд молчания показались вечностью.

– Девочку похитили.

Глава 47

Липкий холодок поднялся от ступней по ногам и осел в животе. Пару секунд я смотрела на констебля, как будто надеялась услышать опровержение.

– Мы делаем все возможное, госпожа Левер.
– Его голос вернул меня в настоящее.
– Я уже отправил людей на ее поиски.

Он перевел взгляд на Джеффри. Лицо шерифа было таким, что даже мне стало не по себе.

– Как это случилось?

Между его бровями залегла морщинка, глаза источали ледяной гнев.

Молодой констебль испуганно вжал голову в плечи и отступил назад.

– Это моя вина, шериф, - Рубур Фоинсон вышел вперед, заслоняя собой юношу.
– Девочку похитили из моего дома.
– Пожилой гном посмотрел на меня.
– Думаю, нам лучше поговорить внутри.

Земля уходила из-под ног, мир превратился в вакуум, а в голове истерично билась одна единственная мысль «Киду похитили, Киду похитили».

Успокойся сейчас же, Кейт! Истерика здесь не поможет. Сейчас тебе как никогда нужна холодная голова.

– Хорошо.
– Кивнула я.

Мы зашли в дом.

Жена Фоинсона провела нас в столовую и усадила за стол. Там же я увидела тетю напуганную тетю Гортензию и дрожащую заплаканную Эллу.

– Это все я виновата!
– соседка вскочила и упала передо мной на колени.
– Не досмотрела, не сберегла...
– она разрыдалась.

– Прекратить истерику!
– рявкнул шериф. Затем он обратился к хозяйке.
– Дайте ей воды и пусть успокоится. А потом расскажите все с самого начала и в мельчайших подробностях.

Жена Рубура помогла Элле встать и поддерживая шатающуюся женщину, повела ее обратно на место.

– Кида была в саду вместе с Зарой и Юргеном, - сказала хозяйка, когда все уселись .
– На заднем дворе.

– Мы играли, - тихо сказала Зара.
– А потом...
– ее голос дрогнул.
– К забору подошел мужчина, назвался путником и попросил принести ему воды.

Я пошел в дом, - это сказал уже Юрген.
– Зашел на кухню, набрал воды в стакан, а потом услышал крик.

Зара не выдержала и расплакалась.

– Этот человек схватил Киду и... и... убежал. Я пыталась его остановить, клянусь, - бедняжка уже рыдала в голос.
– Но он оттолкнул меня, и я... я упала.
– Зара подскочила ко мне.
– Простите, меня пожалуйста.

– Ты не виновата, малышка.
– Я обняла ее.

Конечно, я не могла на нее злиться. Что, в конце концов, мог сделать ребенок?

– Кида упиралась, царапалась, даже укусила его, - всхлипнула Зара.

– Я сразу побежал в участок, - сказал Рубур, - ваш помощник, - он посмотрел на Джеффри, - тотчас поднял людей.

– И, что, никто ничего не видел?
– спросил шериф.
– Не слышал ни криков, ничего?

Помощник покачал головой.

– Пока нам не удалось найти свидетелей. Мы думаем, что девочку усыпили сонным зельем.

Шериф вновь обратился к Заре:

– Он спрашивал вас о о чем-нибудь?

– Нет, - девочка покачала головой.
– Только наши имена. Еще поздравил с праздником и назвал «славными ребятками».

– А Кида? Он проявлял к ней повышенный интерес.

– Нет. Ну... по крайней мере, я не заметила.

– Как выглядел этот человек?

– Как обычный странник, - сказал Юрген.
– Здесь таких много, особенно в праздники. Холщовые штаны и рубаха, за плечами мешок...

– А лицо? Его ты запомнила?

Зара прикусила губу.

– Ну... он был в капюшоне, и я толком не видела, но, он вроде бы был примерно вашего возраста. Нос длинный прямой, а подбородок острый такой... Бороды не было, только усы.

Я увидела, как задвигались желваки на лице Бартела.

– Что?

Он посмотрел на меня.

– По описанию похож на того типа, что несколько дней назад приходил в участок.

«Плохой человек»...
– прошептала я.

– Что, прости?

– Плохой человек, - повторила я.
– Помнишь, Кида говорила о нем? Точнее, мать предупреждала ее.

– Мы думаем, девочку, спрятали именно в мешке, - сказал помощник.

Горло сдавила невидимая хватка, когда я представила, как Киде, моей Киде, вливают в рот какую-то дрянь, а затем пихают в мешок, словно собаку.

– Мы найдем ее, - Джеффри сжал мою руку.
– Даю слово.

– Это моя вина.

Если бы я послушалась себя, если бы доверилась интуиции, и осталась дома...

– Нет, - сказал он жестко.
– Даже не смей так думать. Джеффри поднялся из-за стола.
– Выходим на поиски. Сейчас же. Мэра уже поставили в известность?

– Еще нет, шериф, - помощник растерянно покачал головой.
– Не хотели его беспокоить...

– Ты идиот?
– процедил Джеффри. Он ударил кулаком по столу, так, что стоявшие на его поверхности чашки жалобно звякнули.
– Бегом в ратушу. Или я тебя самого в мешок затолкаю.

Поделиться с друзьями: