Магическое ателье леди Кейт
Шрифт:
Парень вскочил, едва не упал и метнулся к выходу.
– А мы начинаем поиски. Надо поднять людей. Как можно больше. И собак тоже.
– Он посмотрел на меняю.
– У тебя есть с собой личная вещь Киды?
– Лента для волос.
– Я открыла сумочку.
– Она сняла ее, перед тем как уйти, сказала - затылок давит.
– Отлично.
– Джеффри забрал протянутую мной алую ленту.
Уже в дверях он ненадолго задержал меня, схватив за запястье.
– Мы найдем ее.
Внутри меня трясло, на глаза наворачивались слезы, но каким-то чудом я умудрялась держаться. Вместе со
На улице уже собрались люди. В руках у некоторых были фонари, другие привели своих собак. Толпа гудела: выкрики, угрозы и проклятия сливались в нестройный хор.
Джеффри вышел на крыльцо.
– Тихо!
Он поднял руку, и народ затих.
– Слушайте меня, - голос его был негромким, но этого и не требовалось: люди слушались беспрекословно, хотя шепотки все еще пробегали в толпе.
– Мы разделимся на четыре группы: три возглавят мои помощники, а четвертую я лично.
Всего за несколько минут ему удалось превратить хаотичное сборище в организованную команду: две группы отправились прочесывать улицы, третью отправили в лес. Я была в четвертой, вместе с Джеффри и Рубуром.
– Заглянем в гости к Мору, - сказал шериф.
– Думаешь, он здесь замешан?
Я и сама это подозревала, хотя на первый взгляд такая догадка казалась нелогичной, ведь именно ростовщик первым попадал под подозрение.
– Возможно, - расплывчато ответил Джеффри.
... Когда поисковые группы разошлись по своим направлениям, мы вчетвером направились к окраине Ирфенеса.
– Может, стоило взять подкрепление?
– спросила я, когда мы шли по темной опустевшей улице.
Джеффри покачал головой.
– Ни к чему привлекать внимание. Я имел дело с преступниками и пострашнее, Рубур - ветеран войны, ну а ты, - Джеффри посмотрел на меня, - швея с магическим даром.
– Вот только изучала я бытовую магию, до боевой как-то не доходило.
Хотя, признаться, время от времени меня посещала эта идея. Как ни крути, а одинокая женщина должна уметь постоять за себя.
Теперь же я не могла отделаться от мысли, что должна, должна была предвидеть такое развитие событий. Когда Кида переехала в мой дом, то первое время я не придавала большого значения ее рассказам о «плохом человеке», да и сама она, кажется, не особо боялась его. Он был кем-то вроде монстра из сказок, которым родители пугают непослушных детей.
Потом, после неудачного проникновения на наш участок, я мобилизовалась, и на какое-то время превратилась в параноика и была готова ходить за Кидой по пятам. Но ничего не происходило, и я расслабилась, позволила себе думать, что ночной визитер был обычным воришкой-неудачником. Как я могла быть такой беспечной?
Видимо, Джеффри прочитал эти мысли на моем лице.
– Ты не виновата, - мягко, но в то же время уверенно проговорил он.
Какая-то часть меня хотела верить ему, но, будучи честной с самой собой я понимала: это моя ответственность. И моя вина.
Наконец, мы свернули в переулок, где находилась контора Аспена Мора.
–
Без моей команды никаких действий не предпринимать, - сказал Джеффри.– Всем ясно?
– Его взгляд задержался на мне.
– Ясно.
Меня трясло от злости и желания вцепиться мерзавцу в горло, но я понимала - сейчас важен холодный рассудок. Эмоции оставлю на потом.
На двери его конторы висела табличка «закрыто», свет в окнах не горел, в том числе и не втором этаже, где находились жилые комнаты.
Мы переглянулись.
– Я пойду первым, - Джеффри прибавил шаг.
Он поднялся на крыльцо, огляделся, прислушался и негромко постучал.
– Господин Мор. Это шериф Бартел. Вы дома?
За дверью была тишина.
– А разве на такое не нужен ордер?
– спросил Рубур, когда Джеффри собрался снести дверь с петель.
– Подожди, - я коснулась его плеча.
– Это не понадобится.
Я опустила пальцы на ручку и повернула ее. Дверь оказалась незапертой. Мы с Джеффри посмотрели друг друга.
– Жди здесь, - приказал он.
– Ну, уж нет. Может, ты и крутой шериф, но магией здесь владею я. Пойдем вместе.
За нашими спинами раздался хриплый смешок.
– Что здесь, веселого, Фоинсон?
– рыкнул Джеффри, оглянувшись через плечо.
– И з вас получится идеальная пара, - сказал он и, добавил, со вздохом, - хотя, сын мой, конечно, расстроится.
– Помолчи уже, а?
– беззлобно ответил Джеффри.
– У нас тут как бы дела поважнее.
Он повернул ручку и осторожно толкнул дверь.
Внутри было темно, но света луны оказалось достаточно, чтобы увидеть разбросанные вещи, выдвинутые пустые ящики и такие же пустые полки для бумаг.
Аспен Мор сбежал.
Глава 48
Мы обыскали контору, осмотрели второй этаж, но тщетно: Мора и след простыл, а вместе с ним исчезли документы и деньги, о чем явно свидетельствовал распахнутый настежь сейф.
– Так, стало быть, он девчонку умыкнул? – Рубур окинул взглядом темную развороченную комнату.
Джеффри покачал головой.
– Едва ли. Но не сомневаюсь, что гаденыш в этом замешан. – Он развернулся ко мне. – Все будет хорошо, Кейт. Мы найдем ее. Мои люди уже перекрыли все дороги из города.
– Если только они еще в городе.
Логично предположить, что после похититель здесь не задержится. С момента исчезновения Киды прошло уже… час? Полтора?
– Рубур, проводи ее к себе.
– Ну, уж нет!
Я обогнула гнома и встала перед шерифом.
– Кейт, не понимаешь…
– Понимаю. Причем, отлично. Думаешь, я смогу сидеть и просто… ждать?
Несколько секунд Джеффри пристально смотрел на меня.
– Ладно, – сдался он, наконец. – Все равно ведь не отступишь.
– Я тоже с вами пойду, – сказал Рубур. – Какие планы, шериф?
– Не думаю, что они успели покинуть город. Я имею в виду похитителя.
– С чего вдруг такая уверенность?
В суете праздника, да еще под покровом темноты очень легко слиться с толпой.
– По праздникам на выездах ставят дежурят патрульные и досматривают всех, кого сочтут подозрительными. И, согласись, не так просто спрятать ребенка, даже спящего.