Мальн. Духи и Жертвы
Шрифт:
«Это был сон, всего лишь сон».
Она положила голову на подушку и закрыла глаза.
«Он не мог быть здесь… Не мог…»
В ее сознании мелькнуло еще одно воспоминание.
Почувствовав чужеродную силу, Арэя пришла в себя. Она слишком быстро вскочила на ноги, отчего у нее закружилась голова, а затем затошнило.
А вдруг все случившееся в зале совета не более чем иллюзия, очередной кошмарный сон?
– Успокойтесь, Ваше Величество. Вы в своих покоях, в безопасности.
Она узнала голос Хэварда, и он
Холодный ветер, подувший из открытых окон, всколыхнул занавески и заставил ее поежиться. В горле запершило.
Старейшина настороженно посмотрел на нее и протянул стакан воды, а затем одним взмахом руки закрыл все окна.
– Хэвард, вы живы. Я боялась, что он солгал.
Сделав два больших глотка, она начала осматриваться. Почему-то ей казалось, что они в покоях не одни.
– Его здесь нет. Пока что, – сказал старейшина и, пододвинув стул, сел рядом.
– Хэвард, это правда? Я беременна?
– Да, Ваше Величество. И сейчас об этом лучше никому не говорить.
– Вот почему мне было плохо, – прошептала Арэя скорее сама себе, опустив руку на живот.
Она представила, как сообщает мужу об этом, как чистая любовь загорается в его глазах, как он бросается обнимать ее, а она смеется и плачет от счастья.
– Да, – ответил Хэвард. – Срок три месяца. Я сделаю все, что в моих силах, но вам нужно знать: беременность проходит тяжело. Так будет и дальше. Плод необычайно силен.
«Всего три месяца! – подумала Арэя, готовая поклясться, что ощутила отклик ребенка на ее прикосновение. Она улыбнулась. – Наш с Гелиеном малыш».
Перед ее мысленным взором предстала новая картинка: муж смеется и подбрасывает ребенка в небо. Они с Гелиеном засыпают в одной постели, а малыш между ними ворочается во сне.
Арэя почему-то даже не сомневалась, что у нее будет мальчик – сын, очень похожий на своего отца. Она хотела этого. А Гелиен пошел бы на все что угодно, лишь бы защитить его.
– Хэвард, вы умеете лечить?
– Потенциал верховного старейшины более велик, нежели у любого другого старейшины, владеющего чистой магией. – Он хмуро поглядывал на нее.
Отвернувшись к окну, Арэя заметила, что за полупрозрачными занавесками пасмурно, а к стеклам лип туман. Она поежилась.
– Да, – кивнул Хэвард, – это неестественный туман. Что-то произошло. Или должно произойти. Духи разгневаны. Я чувствую…
– Где он? – перебила она, сомневаясь, что хочет услышать ответ.
– Я тоже скучал, дорогая, – мгновенно отозвался ненавистный голос.
От одного слова «дорогая» ей захотелось громко выругаться.
Настоящий Гелиен никогда не называл ее так… И стал звать так только после того, как изменился.
Хэвард резко встал.
В центре комнаты появился смергл, окутывая все пространство тенями.
Катан был в простой черной рубашке с закатанными до локтей рукавами, что подчеркивало крепкие руки. Короткие иссиня-черные волосы были слегка растрепаны. Все это делало его образ до жути обычным, но стоило поднять голову и увидеть горящие изумрудные глаза, как становилось
понятно, какое чудовище он из себя представлял. По бледным рукам, от пальцев до предплечий, тянулись черные линии, словно сами вены напитались тьмой и выступили наружу.– Оставьте нас, старейшина, – произнес он голосом смергла, жестким и холодным.
Хэвард напрягся и расставил руки в стороны, будто готовился защищаться.
– Мы это уже проходили. Я сохранил вам жизнь, поскольку вы нужны королеве, но не испытывайте мое терпение. – Глаза Катана вспыхнули, и изумрудный свет озарил всю комнату. Хотя его лицо выглядело бесстрастным и холодным, разъяренный взгляд пронизывал насквозь, оставляя после себя лишь чувство страха.
Арэя потянулась к рукам Хэварда, молчаливо призывая исполнить приказ. Она была уверена, что смергл не хочет причинить ей вред, но вот другим…
Старейшина недолго колебался, а потом нехотя покинул покои.
Арэя с трудом поднялась на ноги, едва не застонав. От испарины на спине и груди легкая шелковая сорочка гадко прилипала к коже, почти ничего не скрывая. Катан хищно скользнул взглядом по ее телу, и она быстро накинула халат.
Чудовище, не знающее пощады – вот кем он был.
В этот момент покои начали кружиться, и она сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы побороть головокружение.
– Откуда ты узнал, что я беременна?
Катан наградил ее язвительной улыбкой.
– Отец всегда чувствует свое дитя.
Ей показалась, что она заледенела изнутри. Сердце замерло, а перед глазами снова заплясали разноцветные пятна.
– Что ты несешь?
– Лишь правду, – пожал плечами Катан.
– Гелиен – отец ребенка, – процедила она сквозь зубы.
– Верно, отец. По большей части. Дорогая, скажи, часто ли ты вспоминаешь брачную ночь? Прокручиваешь в голове каждую минуту? Он никогда не касался тебя так, как я. Ты ведь почувствовала разницу?
Арэя медленно проваливалась в кошмарную пустоту, тело бросало из жара в холод, а проклятая пелена не желала рассеиваться. Она схватилась за столбик балдахина. Куда исчез воздух? И зачем закрыли все окна?
Она давно запретила себе думать о том, что в брачную ночь рядом с ней был не Гелиен, и зло мотнула головой, не желая поверить гнусным речам смергла.
Но глубоко в душе знала, что он не лжет.
– Ты… я… – заплетающимся языком начала она, но от ужаса сжалось горло. Осознание обрушилось на нее лавиной, лишив возможности связно говорить.
Катан вновь окинул ее пристальным взглядом от макушки до пят.
– Я познал каждый уголок твоего тела. И пусть снаружи ты видела его, ощущала его, но сознание в тот момент было моим.
Ее снова сильно затошнило, но вовсе не из-за беременности. Одна мысль о подобном отозвалась противной сухостью во рту. Ужас, ярость – все эти чувства притупились, и теперь она не испытывала ничего, кроме отвращения.
– Даже если и так, ребенок все равно не твой.
В этот раз Катан медлил с ответом, словно раздумывал, стоит ли делиться секретами.