Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Магистр и доктор уже стоял напротив Андрея и в полном изумлении тряс его руку.

– Я - Адриано Соккорсо.

И он уже на протяжении всей экскурсии не отходил от загадочной русской парочки. Вера Яновна невольно оказалась в роли переводчицы у этих тезок по имени и коллег по интересам. А те как будто соревновались в своей образованности! Взахлеб они обсуждали и оттенки ракушечника, который добывали в местных каменоломнях, и как предположительно мог Св. Павел прятаться в этих каменоломнях, и что пилястры, колонны и капители здесь преимущественно дорические и коринфские, а ионических почему-то мало. Как только на фасаде одного из храмов они увидели витые

колонны, оба одновременно воскликнули: "Бернини!". Невозможно было вставить и словечка. Но Верочка изловчилась и спросила:

– Скажите, господин Соккорсо, а есть ли в этих каменоломнях какие-либо захоронения и фрески?

– Нет, Павел был здесь всего два дня, а вот то, что вас интересует, есть в катакомбах Св. Иоанна.

Адриано снова взял под руку Андрея Петровича и они продолжили:

– Да, да, мрамор... Дуома... Кастело Маньячи...

Вера Яновна уже не выдержала и сказала по-русски, мило улыбаясь Андрею:

– Дай мне задать несколько вопросов, отойди от Адриано на 10 шагов!

Она ловко взяла под руку господина Соккорсо и спросила:

– В храмах Сицилии, в частности, в Сиракузах, много знаменитых мумий.

– Однако, как вы осведомлены! Какие необычные русские!
– Адриано поцеловал Верочке руку и продолжил, - да, искусство мумификации на Сицилии очень древнее...

Адриано принялся подробно рассказывать о тонкостях в процедуре старинной сицилийской мумификации.

Все это любознательные русские туристы внимательно выслушали.

– Дорогой господин Соккорсо, - Верочка очаровательно улыбнулась итальянцу.
– Ваша фамилия в переводе "помощник", - последовала следующая очаровательнейшая улыбка, - не могли бы вы поспособствовать русским ученым провести некоторые работы в захоронениях древних христиан в Сиракузах. Ну вот хотя бы в катакомбах Св. Джованни.

– Милая синьора, - галантно начал магистр из Палермо, - для того, чтобы работать в храмах, нужно испросить разрешения церковных властей. Они этого не любят и... это непросто. А вот с катакомбами, поскольку это по сути музей, я смогу помочь. Вот моя визитка. Но кто же вы по профессии?

Вера Яновна протянула ему свою визитку.

– Ого!
– отреагировал удивленно итальянец, прочтя текст.

– А мой коллега - историк. Я из Петербурга, а он работает в университете на Урале.

– Чудесно! То-то я смотрю, что у нас близкие интересы. Удивлен! И выражаю свое почтение русской науке! Я не предполагал даже, что на Урале есть такие научные направления. Так вот. Позвоните мне через 3 дня. Я все согласую, и из Палермо будет организована группа специалистов по захоронениям в катакомбах, и вы сможете поработать с этой группой в Сиракузах.

– Огромное спасибо, господин Адриано, но послезавтра мы покидаем Сицилию. К сожалению, - довольно искренне, приложив руку к сердцу, произнесла Вера Яновна.

– О! И мне...
– он посмотрел имя в визитке, - Ве-ра, очень жаль. Но, надеюсь, отказать нашей группе в совместном традиционном обеде после экскурсии вы с коллегой не вправе. Через час нас ждут в ресторане гостиницы здесь неподалеку. А еще хозяин гостиницы обещал показать свой винный заводик в подвале этой гостиницы. Все будет на достойном уровне!

– Я знаю гостеприимство итальянцев! Но мы снова вынуждены отказаться. Нас ждут неотложные дела.

– Почему?
– неожиданно вмешался Андрей Петрович, поняв, что Вера отказывается от чего-то приятного. И ему не хотелось расставаться с "приятелем" Адриано.

– Да потому, - строго по-русски объяснила ему женщина, - что обед

у итальянцев длится не менее двух часов! У итальянцев это - священно- действие из десяти блюд! Ты что: забыл? У нас много дел!

Вера Яновна ушла "в себя" и, отдав в "лапы" Адриано своего Андрея, шла сзади. Но вдруг она вскинула голову наверх - в углу под крышей соседнего здания располагалась гипсовая голова Фемиды, с завязанными глазами над "весами справедливости". Знак!

Женщина встала как вкопанная. Адриано заметил этот интерес во взгляде Веры и сказал:

– В этом здании раньше был суд.

Андрей тихонечко по-русски сказал Вере:

– А она ведь через повязку смотрит на нас! И весы покачиваются! Вон: в одной чаше сова, в другой - птичка-невеличка...

– Мы сегодня ночью потуже завяжем ей глаза!
– шепнула по-русски женщина на ухо Андрею.

Тот понял по решительному взгляду Веры Яновны, что у ней в голове зреет план.

Экскурсия заканчивалась в церкви Св. Павла. Андрей и Адриано сели в дальнем углу от алтаря и живо обсуждали житие апостола. Они обходились уже без Верочкиной помощи, понимая язык жестов и смысл отдельных слов на английском и итальянском.

Вера Яновна, наблюдая за ними, подумала: "Какое стечение удивительных обстоятельств. Русский доцент истории с далекого Урала, православный, так дружелюбно беседует с итальянским богословом-католиком в католическом храме! Значит возможно взаимопонимание!"

Андрей попросил через Веру у Адриано точного ответа на вопрос: что это была за змея, там на Мальте, после кораблекрушения?

Итальянец ответил без малейшего промедления:

– Конечно - дьявол, змей-искуситель!

Выйдя из храма, наши путешественники тепло попрощались с итальянскими друзьями. По просьбе Адриано, Андрей Петрович обещал переслать по электронной почте свою повесть. Тот заверил автора, что сам организует качественные перевод и редакцию и за счет своего департамента издаст тиражом не менее 1000 экземпляров. 10 из них он отправит Андрею в Россию.

– Мы будем ждать личной встречи в Петербурге!- Верочка обволокла итальянца нежным взглядом.

Каждый из группы трижды расцеловались с русскими туристами.

– Если со знакомыми итальянцами не расцеловываться при встрече и прощании, он воспримут это по меньшей мере как невежливость, - бросила уже на ходу Вера Яновна.

Когда парочка села в машину, женщина сказала спутнику:

– Я заметила по дороге сюда небольшую сельскую тратторию. Вот увидишь, что там хоть и непритязательно, но тихо, прохладно и вкусно готовят.

– А я заметил, как ты кокетничала с Адриано.

– Глупости. Он "запал" на тебя, точнее на твой интеллект. И вообще, ты - русский европеец, и внешность тоже. Ты что-то не договариваешь о своей родословной...

– Да, это правда. Некая тонкая ниточка генеалогического древа "растет" из Польши, от знатного рода Печерских. Но установить что-то точно, в датах, я не могу. Это начало прошлого века. Потом революция и прочее.

– Я чувствовала польскую кровь! И бабуля почувствовала. И твоя любовь к католической европейской культуре - зов крови. Он не умолкает никогда.

Они обедали на уютной террасе. Заказали супы, большую тарелку кускуса с рыбой, большую сырную тарелку, пасту, мясные ломтики, свернутые в трубочку с различной начинкой. Также заказали домашнего вина: Мальвазию и Марсалу.

Поделиться с друзьями: