Манъёсю
Шрифт:
Пять песен, сложенных, когда корабль причалил к берегу острова Нагато в стране Аки
3617
{Песня Оиси Миномаро}
Когда услышал голоса цикадСредь грохота и шума водопада,Бегущего со скал,Я в этот мигС тоской подумал об оставленной столице!3618
[Неизвестный автор]
Хоть наслаждаюсь на отмели чистойПрозрачными струямиГорных потоков,Но все же столицу любимую НараДаже вдали позабыть я не в силах!3619
[Неизвестный автор]
Когда не перестанет течьРека, что с гор стремительно несетсяМеж диких скал,Мы встретимся опять,Лишь только осень станет приближаться!3620
[Неизвестный автор]
Сильна тоска —Утешиться3621
[Неизвестный автор]
Жить долго я хочу…На островах НагатоСвятая роща с мелкою сосной,Являя божество собой,О, сколько ты веков на свете существуешь?3622–3624
Три песни, сложенные ночью во время любования луной, когда корабль отчаливал из бухты Нагато
3622
Кристально чистСвет божества луны,В затишье вечером на мореПлывут, кружа по бухте, рыбаки,Перекликаясь меж собою…3623
Когда спускается лунаЗа гребни гор,На взморье вдалеке мелькаютОгни костров, что разжигаютДля ловли рыб прибрежных рыбаки…3624
“Не я ль одинПлыву на лодке ночью?” —Подумал я, когда волна меня несла,И в этот миг с той стороны, где взморье,В ответ раздался легкий всплеск весла!3625
Старинный плач
Даже селезни — и те,Только вечер настает,В камышах густых шумят,А когда светать начнет,То купаются в волнах,Даже селезни — и те,Каждый со своей женой,Просят иней: не ложисьНам на перья!И, сложивКрылья белые свои,Стряхивают легкий снег,И, прильнув друг к другу, спят…А вот я стелю одинОдинокий мой рукавПлатья, шитого тобой,Милая моя жена,—Мира этого дитя,Что рассталась вдруг со мной…Как текущая водаНе воротится назад,Пролетевший ветерокНе увидим никогда,Так бесследно ты ушла…И, стеля постель один,Разве я смогу уснуть?3626
Каэси-ута
Громко журавли кричатИ несутся надо мной,Улетая в тростники…О, как трудно, трудно мне,Ведь остался я один…3627
Песня, выражающая печаль по поводу разных вещей
Словно зеркала,Что любимые всегдаВ руки бережно берут,Лишь настанет утра час,Гладь прозрачная леглаВ бухте Мицу.У ее у кристальных береговМы, к большому кораблюМного весел прикрепив,Собирались в путь морской,В дальнюю страну Кара.Подождав прилива час,Мы поплыли по волнам,Направляясь к Минумэ,К мысу, что вставал в волнахПеред нами на пути.И когда мы плыли такНа море открытом, вдругВолны белые, шумя и гремя,Взметнулись ввысь.И поплыли мы скорей,Огибая острова…Думал, с милою моейНе увидеться уже…Наземь сумерки сошли.Остров АвадзисимаКак в колодце потонулСредь небесных облаков…И когда спустилась ночь,Мы не знали, как нам быть?..Сердце алое мое…В бухте “Алая скала”,В бухте славной Акаси,Мы причалили тогда.И когда взглянул я вдаль,На простор морских равнин,Лежа в легком полусне,Я увидел сквозь туман,Как на маленьких ладьяхЗажигаются огниУ рыбачек молодыхДля приманки мелких рыб.А когда в рассветный часВ море набежал прилив,Скрыться в тростники спеша,Пролетали надо мнойС громким криком журавли…И в затишье поутруТронулись мы снова в путь.Кормчего, гребцов вокругРаздавались голоса…И когда, отчалив, мыЗакачались на волнах,Словно птицы на воде —Ниодори,Остров тот Иэдзима —“Остров-дом” —Показался вдалекеСредь колодца облаков.Думая утешить имСердце, полное тоски,Мы направились к нему,Хоть на этот “дом” взглянуть!..Но когда подплыли мыНа огромном корабле,Волны в море, зашумев,Загремев, взметнулись ввысь,И пришлось нам мимо плыть,Издали любуясь им…К бухте Яшмовой тогдаНаш корабль подошел,И на отмели морской,Глядя на скалистый брег,Где остался “Остров-дом”,Громко в голос плакал я,Словно малое дитя,Слезы горестные лил…У владыки вод морскихИз браслетов дорогихБелый жемчуг я достал,Спрятал в рукава своиИ хотел послать домойВ дар возлюбленной моей!Но гонца я не нашел,С кем послать его домой.И хотя достал егоИз глубин морского дна,Но, подумав, что теперьОн не нужен никому,Этот жемчуг дорогойОпустил опять на дно…3628–3629
Каэси-ута
3628
В бухте Яшмовой, в бухте по имени Тама,Жемчуг белый достал,Что лежал глубоко под водой,Но опять опустил этот жемчуг на дно я морское,Ибо некому здесь любоваться его красотой!3629
Только осень настанет,Корабль причалит мой снова.Принесите с собой и оставьте на отмели мне,Чтоб в пути не томиться тоскою, ракушки забвенья,Белоснежные волны далеких морей!3630–3637
Восемь песен, сложенных, когда проплывали бухту Марифу в уезде Куга в стране Суо
3630
О, если бы не трогать мне весла,Не отплывать бы мне на корабле!Хочу заночеватьЯ в бухте Марифу,Где, сколько ни гляжу, не наглядеться мне…3631
Остров дальний, желанный, что зовут Авасима,Что мечтал я увидетьКогда-нибудь в жизни,Верно, издали только любить мне придется,—Ведь поехать туда никогда не смогу!3632
Вобьем здесь кольяИ причалим корабли,Так хочется мне ночевать остатьсяВ заливе Марифу,Где дивны берега!3633
Оттого ли что дева любимая есть у меня,Которую, может быть, мне не придется увидеть,Как остров желанный, далекий тот — Авасима,Сном спокойным забыться я ныне не в силах,И о ней я все время тоскую в пути!3634
Есть на путях в ЦукусиОстров Када,Его не видя миг, тоскую без него.Так милую мою, которую оставил,Не видя миг, живу в тоске!3635
Если близкой была бы дорога до дому,Как хотел бы тебе показать бухту я Марифу,На которую, сколько ни смотришь,Глядеть не устанешьИ всегда будешь вновь любоваться ее красотой!3636
Те, что дома остались, говорили, прощаясь:“Возвращайся скорее в родные края!”Вот и остров Молитвы.С молитвой святою ожидают, наверное, дома меня,Кто отправился в дальнее странствие ныне…3637
Остров Молитвы!Там молились святынямО тех, кто в пути, где подушкою служит трава,Верно, много веков он стоит среди моря поныне,И возносится к небу о странниках дальних мольба!..3638–3639
Две песни, сложенные одна за другой, спустя две ночи после того, как миновали Наруто в Осима
3638
{Песня Танабэ Акинива}
Ах, не это ль они — молодые рыбачки,О которых народ говорит, что срезают они,Жизнью рискуя, жемчужные травы морскиеВ знаменитом проливе,Где пенится водоворот?3639
[Неизвестный автор]
Ночью, когда засыпал я усталыйИ качало меня на прибрежной волне,О чем я подумал? —Затихшему сердцуВсе казалось каким-то печальным во сне…3640–3643
Четыре песни, сложенные ночью, когда корабль пристал к бухте Кумагэ
3640
{Песня Хакури}
Когда б я мог в пути корабль встретить,Что держит путь в столичные края,Я б милой передал,В каком смятенье думы,Что словно скошенные травы на полях…