Манъёсю
Шрифт:
3665
[Неизвестный автор]
В тоске о милойЯ уснуть не в силах,А в это время, скрытые от глаз туманом утреннимВ час алого рассвета,В далеком небе гуси дикие кричат!3666
[Неизвестный автор]
Лишь вечер настанет,Сразу холоден ветер осенний.Пойду и надену скорее одежду свою,Что готовила милая3667
[Неизвестный автор]
Похоже, в пути яСкитался немало,—Как взглянешь на грязь, что пристала к одежде,Которую ныне ношу постоянно,Которую в дар получил от любимой!Прибыв в Карадомари в уезде Сима, что в провинции Тикудзэн, причалили к берегу и провели там три дня. Луна в эти ночи сияла необыкновенно ярко. И тогда были сложены шесть песен, в которых каждый, любуясь лунным сиянием и томясь в далеком странствовании, выразил свои чувства и думы.
3668
{Песня посла}
Хоть считают, что Дадзайфу тожеГосударя дальнее владенье,Но в дорогеМного дней минуло,И тоской я полон по родному краю!3669
{Песня старшего судьи}
Обо мне, для когоСветят ночью огни,Хоть я и в пути нахожусь,Может быть, дорогая жена в темнотеПостоянно в разлуке грустит…3670
[Неизвестный автор]
Бывают дни, когда в Карадомари,В заливе Ноко,Волны не встают.Но не бывает даже дня в разлуке,Когда бы я о доме не грустил!3671
[Неизвестный автор]
Если был бы луною, плывущейНочью черной,Как ягоды тута,О, как встретиться мне бы хотелосьС моей милой, оставшейся дома!3672
[Неизвестный автор]
В извечном небеСветится луна,И видно, как огни сверкают всюду,Что зажигают рыбаки,Идя на лов…3673
[Неизвестный автор]
Когда ветер подует,Говорят, очень страшныВ белой пене встающие волны на море,И поэтому в гавани Ноко, причалив,Уже много ночей на стоянке проводим!..3674–3680
Семь песен, сложенных, когда корабли стояли в гавани Хикицу
{Две песни старшего судьи}
3674
Тяжел был путь,Где на полях трава служила мне в скитанье изголовьем,Что я затосковал,И вот средь гор КаяВ ответ раздался горький плач оленей!3675
О, слышали ли там,В столице дальней, люди,Что встретились тяжелые нам дни,Когда кругом в открытом море волныВздымались в белой пене высоко!3676
[Неизвестный автор]
Если б сделать мне своим гонцомГуся дикого,Что в небесах летит,И в столицу Нара с ним послатьО себе с дороги дальней весть!3677
[Неизвестный, автор]
Хоть и цветут цветы прекрасных хаги,Что блеском заполняют все поляОсеннею порой,Но любоваться ими не суждено:Ведь я теперь в пути…3678
[Неизвестный автор]
В тоске о любимой сном не мог я забыться,А в поле осеннем в ночной тишинеГорько плакал олень:Он сдержать был не в силахБезутешной тоски о жене…3679
[Неизвестный автор]
К большому кораблюПриладив много весел,Я думал, что дождусьПогожих, ясных дней,А вот уж месяцы прошли напрасно!..3680
[Неизвестный автор]
Долги ночи,И сном я забыться не в силах,А средь гор распростертых,Принца горного громко кричать заставляя,Горько плачут олени!..3681–3687
Семь песен, сложенных ночью, когда корабли стояли, в гавани Комасима в уезде Мацура, в стране Хидзэн, в которых каждый выразил тоску, навеянную странствием, глядя вдаль на вздымающиеся морские волны
3681
{Песня Хата Тамаро}
Сусуки и осенний нежный хаги,Которые растут у дома моего,Которыми мечтал,Вернувшись, любоваться,Наверное, там отцвели давно!..3682
{Песня девушки}
Молясь богамИ неба и земли,Я буду ожидать тебя домой.Скорее возвращайся, милый мой,Ведь ожидать мне будет тяжко!3683
[Неизвестный автор]
Тоски я полон о тебе…Моя любовьНе покидает никогда меня,И новояшмовые месяцы идут,Свободного не оставляя дня!..3684
[Неизвестный автор]
Не оттого ль,Что ночи осенью так долги,О, почему, скажи, наступят лишь они,Заснуть я не могу…Не потому ли, что провожу их без тебя, один?3685
[Неизвестный автор]
На море в Мацура,Где, кажется, стоялКорабль принцессы Тарасихимэ,Проходит день за днем желанный месяц,Когда меня ты ждать должна была к себе…3686
[Неизвестный автор]
Я и мысли оставил о радостной встрече,Оттого что теперь я в далеком пути,И все жО любимой, что дома осталась,Исполнены думы глубокой тоски…3687
[Неизвестный автор]
Дикие гуси,Летящие в небеНад распростертой далекой горой,Если ваш путь в дорогую столицу,Вы повидайтесь с любимой моей!3688
Плач, сложенный, когда по прибытии на остров Ики неожиданно заболел и скончался Юки Якамаро
Милый друг,Что плыл в странуПо названию Кара,Что была с древнейших порДальним округом для нас,Где правления вершатВнуки славные богов…Может, близкие тебяОжидали, не молясь?Иль, циновки не святя,Совершили грех они?Отправляясь в дальний путь,Матери своей родной“Я вернусь, — ты говорил,—Лишь настанет осень здесь…”Миновали сроки те,Месяцы уже прошли.“Может, нынче он придет,Может, завтра быть ему?” —Верно, думали с тоской,Ждали всей семьей тебя…Но до дальней стороныНе пришлось тебе доплыть,И, с Ямато разлучаясь,Далеко от мест родных,Здесь, на диких островах,В недрах одиноких скал,Вечный ты нашел приют!..