Манъёсю
Шрифт:
3794–3802
Девять ответных песен девушек
3794
Дивной песней старцаМы посрамлены,—Девять безрассудных юных дев,Горько каяться мы перед ним должны,Восхищаться мудростью его.3795
Наполняет горький стыд меня,От стыда совсем замолкла я.И покорно,Не сказав ни слова,Я внемлю советам старика.3796
Соглашаетесь3797
Буду ль против вас идти, друзья? —Взяли клятву вы священную с меняВместе жить и вместе умереть,Наши чувства общие храня.Как и вы, склоняюсь перед ним.3798
Почему же только я однаБуду против всех теперь идти?Соглашаюсь или нет,—Поступаю как друзья мои,Как и вы, склоняюсь перед ним.3799
Ничего не значуВ мире я,Пусть другиеСлов не тратят на меня,Как и вы, внемлю советам старика.3800
Будто бы камыш, что флагом поднялсяИ скрывает колос, так таилась я.Он же понял,Что на сердце я храню…Как и вы, склоню я голову пред ним.3801
В СуминоэНа полях, на берегуХаги есть, им красят платья все.Даже я, что им не красила совсем,Я окрашу платья, как и все.3802
Как в полях весеннею поройДолу клонится зеленая трава,Так склоняюсь перед ним и я.Я окрашу тем же цветом платье,Подчиняясь вам, мои друзья.В старину жили отважный юноша и красавица девушка. Ничего не говоря родителям, они тайно сблизились друг с другом. Но однажды девушке захотелось рассказать обо всем отцу и матери. И тогда она сложила песню и послала ее своему возлюбленному.
Вот о чем говорилось в этой песне:
3803
Если любишь, нет муки сильнее,Чем таить любовь и скрываться.О, когда бы луна, что скрыта за гребнями гор высоких,Вдруг показалась на небе,Что сказал бы тогда мой любимый?По рассказам людей, и у юноши была сложена песня, в которой он ответил ей. Но до сих пор никак не найдут эту песню.
Жил в старину один юноша. Только он женился, как сразу же взяли его в вестовые и послали на дальнюю границу. Пока продолжалась служба, ему не полагалось свидания. А время шло, и молодая жена, тоскуя о нем и печалясь, заболела и слегла.
Спустя несколько лет его служба окончилась и он вернулся в родные края. Сразу же явился он домой. И когда взглянул на жену, увидел, что совсем извелась она без него и от слабости не может слова сказать.
И тогда, в печали и горе проливая слезы, он сложил песню и прочел ее жене.
Вот эта песня:
3804
Вот так и бываетВ жизни.А я думал, чем дальше, тем глубжеБудет дно у реки Инагава,Тем прочней будет счастье…А жена его лежала в постели. Но услышав песню своего любимого мужа, она подняла с подушки голову и тут же ответила ему.
Вот ее песня:
3805
Словно черные ягоды тута,Черный волос твой влажен,И хоть падает снег, словно белая пена,И бушует метель, ты пришел, мой любимый,Не напрасно тебя я так сильно любила.3806
Если беда случится,Я везде буду вместе с тобою,Даже в склепеСредь гор Хацусэ,—Так не бойся же, мой любимый!Вот что об этом передают и рассказывают. Жила когда-то одна девушка. Не говоря ничего отцу и матери, тайком сблизилась она с одним юношей. А тот, боясь гнева родителей, стал колебаться в своей любви. И тогда девушка сложила эту песню и послала ее своему возлюбленному.
3807
Мелок тот колодец — в немДаже тень горы виднаТой, что Мелкой названа.Но моя любовь к тебеНе мелка, как та вода.Вот что передают и рассказывают об этой песне. Однажды, когда принц Кацураги прибыл в провинцию Муцу, нерадивые управитель провинции и чиновники встретили его без должных почестей. Принц был недоволен и имел рассерженный вид. И хотя в его честь устроили пир, гнев его не прошел и он не принимал участия в общем веселье. Но вот среди гостей оказалась одна красавица с утонченными манерами, из бывших унэмэ. Взяв в левую руку чарку для вина, а в правой держа сосуд с вином, она слегка дотронулась до его колена и прочла ему эту песню. Принц сразу же повеселел и пировал с ней весь день.
3808
Я пошел на поле в СуминоэПесни петь и хоровод водитьИ залюбовался там своей женою,Что сияла зеркаломСреди жен других.Вот что передают и рассказывают об этом. В старину жил один бедняк-простолюдин. Однажды мужчины и женщины его селения собрались на поле петь песни и водить хороводы. Среди собравшихся была и его жена. Она была очень хороша и выделялась своей красотой. Он еще сильнее полюбил ее и сложил эту песню, восхваляя ее красоту.
3809
Вижу, извещают нас отныне,Что в делах торговых перемены.А когда такие есть законы,Я прошу, заветные одеждыВозвратите мне немедленно обратно.Вот что об этом передают и рассказывают: жила когда-то одна женщина, была она возлюбленной знатного вельможи. После того как его чувства к ней остыли, он вернул ей ее подарки.
И тогда, говорят, разгневавшись, сложила она эту песню и преподнесла ему.
3810
Вкусные яства,Сакэ из настойки готовила я,И тебя я ждала,Но только напрасными были старанья,—Ведь больше нам вместе не быть никогда.Вот что об этом передают и рассказывают: в старину жила девушка. После того как она рассталась со своим возлюбленным, в любви и ожидании прошел целый год. Тем временем он женился на другой, а к ней так и не явился, только прислал ей подарок. И тогда девушка сложила и послала ему эту песню, полную упреков.