Марш к морю
Шрифт:
– Превосходно. И, если позволите, могу также сделать подходящее предложение для компаньонки Роджера.
* * *
– Христос на костылях, - проворчал на следующий день Роджер, бросая шлем на кровать.
– Я только что вернулся из гавани, и вижу, что Поэртена имел в виду под корытами - этим штукам для плавания действительно нужна ванна!
– Ну, некоторые из нас не смогли побродить по городу, - фыркнул Мацуга, и Роджер улыбнулся, оценив внешний вид камердинера. Мацуга был одет в костюм из темно-синего бархата, который был одновременно чрезвычайно красивым и слишком тяжелым для местной погоды, а на груди у него впервые с тех
– Классный наряд, Кози! Я так понимаю, Элеонора тоже пригласила тебя в список гостей?
– Я бы вряд ли выбрал термин "шанхайский", - чопорно сказал Мацуга, - но да, я буду присутствовать на одном из ужинов сегодня вечером. На самом деле, Элеонора и я пойдем вместе, спасибо.
Улыбка Роджера превратилась в ухмылку, и Мацуга снова шмыгнул носом.
– Это определенно вечер, который я заслужил, - многозначительно сказал он.
– Пока вы играли в гавани, половина взвода проехала через мою частную портняжную мастерскую.
– Брови Роджера удивленно поднялись, и Мацуга одарил его торжествующей улыбкой.
– Я - чувствую, по праву, - очень горжусь этим, поскольку я создал это за один день. И это, несомненно, самая большая мастерская портного, которую я когда-либо видел, так как, чтобы разместить ее, мне пришлось купить целую парусную мастерскую!
– Хорошая работа, Костас! Я знал, что мы можем на тебя рассчитывать. Теперь все, что нам нужно сделать, это повторить ваш наряд несколько десятков раз, и мы сможем посещать все скучные ужины, на которые нам приходится ходить, чтобы сохранить и наши собственные задницы, и Бухту К'Вэрна! Когда у меня назначена примерка?
– Вы, без сомнения, будете рады узнать, что примерка не потребуется, несмотря на то, что решили провести весь день, прогуливаясь в гавани, вместо того, чтобы помогать с приготовлениями. Как оказалось, близнецы Сент-Джон очень близки к вам по размеру и телосложению, так что я смог использовать одного из них в качестве дышащего манекена. Теперь у вас есть новый костюм. Поздравляю.
– Костас, ты был действительно расстроен из-за того, что на тебя это свалили, не так ли?
– Не так сильно, как может показаться. Вы, я полагаю, присутствуете на небольшом званом ужине с Уэсом Тилом?
– И Тором Флейном, - согласился Роджер, расплетая волосы и снимая свой костюм-хамелеон.
– Полагаю, у нас нет времени на ванну?
– Она уже готова, ваше высочество, - заверил его Мацуга.
– И кого вы берете с собой на вечеринку?
– Элеонору, я бы предположил, - сказал Роджер с внезапно настороженным выражением лица, одна нога все еще была в брюках, поскольку что-то в тоне камердинера прозвучало предупреждающим сигналом.
– Но ты сказал, что пойдешь с ней, не так ли?
– подозрительно спросил он.
– На самом деле, да. Мы вдвоем собираемся встретиться с Сэмом Тре и Фуллеей Ли'ит, леди, которая организовала морскую эвакуацию Д'Сли.
– О.
– Роджер закончил снимать форму.
– Тогда Косутич?
– Ее сопровождает сержант Джулиан на встречу с Бистемом Каром, как я полагаю.
– Это должно быть интересно, - заметил Роджер.
– Жаль, что я этого не спланировал. Так если не Косутич, то кто? Ганни Лей?
– Сопровождает капитана Панера на его ужин с Тарлом Камом.
– Хорошо, - сказал Роджер, поворачиваясь к нему лицом и упирая руки в бедра.
– Выкладывай, Кози. Кто?
– На самом деле, полагаю, что сержант Депро - следующая по старшинству женщина-морской пехотинец, - сказал камердинер с мягким выражением лица.
– О, - выдохнул Роджер, выражение его лица удивительно напоминало выражение быка, которого ударили секирой. Затем он встряхнулся.
– О, Костас Мацуга, я понятия не имел о глубинах зла, таящихся в твоей душе. Ты злой, порочный человек!
– Я? Что ж, возможно. Однако могу заявить, не опасаясь возражений, что она прекрасно одевается. Для одной из "помощниц".
* * *
–
Такой злой человек, - прошептал себе под нос Роджер, когда Депро вошла в дверь.Блуза сержанта была приятного белоснежного оттенка. Одежда без рукавов и воротника была сшита из непрозрачного белого льняного материала, который был почти тонким, как бумага, но давал странные отсветы, похожие на перламутр. Базовым волокном было нечто, называемое халха, и его получали из стручков похожего на коноплю растения, неизвестного на восточной стороне Тарстенского хребта. Местные жители использовали его так же, как земляне использовали хлопок в те дни, когда не было синтетических волокон, для всего, от настенных ковров, упаковки и груботканых мешков, используемых для хранения клубней и зерна, до парусины. Однако существовала огромная разница между этими грубыми, прочными практичными изделиями и тонкими нитями и плотным переплетением, необходимыми для изготовления такой прекрасной ткани, и Роджер задавался вопросом, где Мацуга неожиданно нашел ее в достаточных количествах, чтобы создать несколько нарядов.
Вместо того, чтобы застегиваться спереди, блузка была скреплена мягкими, красиво выделанными кожаными завязками по бокам и на плечах. Роджер предположил, что это было потому, что даже Мацуга не смог за отведенное ему время ввести пуговицы и петлицы для обычно раздетых мардуканцев, но завязки придавали одежде вид варварства, который каким-то образом соответствовал всей этой безумной истории.
Простая крестьянская юбка, которая сопровождала блузку, тоже была белой, хотя и на оттенок темнее блузки. Ее складки закручивались вокруг длинных ног Депро, и Роджер поморщился, взглянув на ее обувь.
– Туфли-лодочки? Где, черт возьми, он нашел туфли-лодочки?
– Это все, что вы хотите сказать, ваше высочество?
– рявкнула сержант, теребя непривычную тяжесть юбки. Впервые за несколько месяцев на ней было что-то, кроме униформы и нижнего белья.
– Э-э, - ответил Роджер, внезапно лишившись дара речи.
– Надеюсь, что ваш "партнер" заслуживает вашего одобрения, - сказала Депро убийственно сладким тоном, и Роджер поморщился.
– Послушайте, я был не в лучшей форме в тот вечер, и это было не то слово, которое я действительно хотел. Но ни то, ни другое не было "слугой", "помощником" или "рабом". Возможно, когда-нибудь я смогу объяснить, что я действительно хотел сказать и почему. Но прямо сейчас у нас есть миссия. Если это поможет, я тоже об этом не просил.
Глаза Депро вспыхнули, и она вскинула руки в воздух.
– О, конечно, это делает меня действительно счастливой, "милорд"! Теперь я не просто застряла с вами на всю ночь, я застряла с кем-то, кто не хочет, чтобы его "коллега" испортил вечер!
Роджер схватил себя за волосы и начал тянуть их, затем глубоко вздохнул и вернул растрепавшиеся пряди на место.
– Сержант Депро. Перемирие, хорошо? Мне жаль. Поможет ли это? Мне жаль, что я вас обидел. Я даже извиняюсь за то, что не понял вашего подтекста или, по крайней мере, не увидел, было ли то, что я считал подтекстом, на самом деле подтекстом вообще. Вы меня очень привлекаете. Привлекали, привлекаете и будете привлекать. Как в ту ночь. Как сегодня вечером. Как будете где-нибудь в будущем, когда, возможно, мы сможем сесть и обсудить ... проблемы некоего Роджера Макклинтока и почему они заставляют его продолжать выставлять себя ослом перед красивыми женщинами.
Он сделал еще один вдох и поднял руку, прежде чем Депро успела вставить хоть слово.
– Но сегодня вечером нам нужно выполнить миссию. Очень важную. И это требует, чтобы мы с вами явно ладили в течение всего вечера. Теперь, можем ли мы вести себя так, как будто мы нравимся друг другу? Немного? На несколько часов?
Депро закрыла рот и выпустила собранный воздух через раздувающиеся ноздри, затем кивнула.
– Да, сэр. Мы можем.
– Очень хорошо. В таком случае, я думаю, пришло время.
– Роджер направился к двери, но был остановлен автоматическим рефлекторным действием сержанта - личный состав императрицы всегда проходил через дверь раньше своего начальника.