Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Айиии. Я понимаю вашу точку зрения.
– Тре взял один из пережаренных клубней.
– Но в следующий раз я определенно выберу другой ресторан.

– Все это чрезвычайно интересно и, вероятно, ценно, но что-либо с этим делать, зависит от отвоевания Д'Сли, - отметила Фуллеа.

– Чего у нас нет, так это средств, чтобы нанять достаточное количество наемников для этого, - сказал Тре со вздохом.
– Даже если бы во всем мире было достаточно наемников.

– Таким образом, вы должны убедить Бухту K'Вэрна, что это жизненно важно для них, - возразила О'Кейси.
– Кажется, все согласны с тем, что если боманы будут сидеть на ресурсах, Бухта К'Вэрна исчезнет. Так почему

же им не перенести бой на боманов?

– Потому что боманы разбили каждую армию, которая осмелилась встретиться с ними лицом к лицу.
– Тре сделал жест смирения.
– Они намного превосходят численностью к'вэрнийскую стражу, и этим подразделением, по крайней мере, умело руководят. Покинуть стены было бы самоубийством.

– И у вас нет традиций, методов или тактики для армий призывников, поэтому нет структуры, позволяющей быстро увеличивать численность стражи, - сказала О'Кейси, понимающе кивая.

– Но все это достаточно легко достать, - вставил Мацуга.
– Верно?

– Если вы готовы заплатить политическую цену, - согласилась историк.
– Но для того, чтобы это произошло, на свет должен выбраться кто-то со значительной политической базой.

– Думаю, что в нынешних условиях вам будет трудно ввести корабли в эксплуатацию, - сказала Фуллеа.
– И у вас есть некоторый политический капитал.

– Нет, - мягко поправила О'Кейси.
– У Рус Фрома и Богесса есть некоторый политический капитал, и мы предоставили им достаточную информацию, чтобы они могли принять бой с боманами. Может быть, не те люди устраивают этот ужин?

– Нет, - категорически возразила Фуллеа.
– Ни Богесс, ни Рус Фром не демонстрируют четкого понимания техник и технологий, которые вы им дали. К сожалению, ясно, что они все еще нащупывают свой собственный путь адаптации к этим новым способам ведения войны, и поскольку это так, к'вэрнийцы по понятным причинам неохотно зависят от них. Они не будут следовать указаниям Богесса в полевых условиях так, как следовали бы за вашим капитаном Панером, который, по словам Богесса, является военным гением.

– Капитан Панер очень хорош, - сказал О'Кейси с улыбкой, - но не гений. У него действительно есть та способность сохранять спокойствие в кризисных ситуациях, которая имеет решающее значение для военного командира, но обычно он опирается на исторический фон, чтобы вести свои сражения. "Гениальность" подразумевает новаторство.

– Но Богесс не знает той же истории, - проницательно заметил Тре.
– Или знает?

– Нет.

– Ну вот.

– Фуллеа, Сэм Тре, - сказала О'Кейси, - я понимаю ваше желание, но нам нужно придерживаться графика. Мы должны придерживаться этого графика, и мы уже далеко отстаем от того, где нам нужно быть. Мы не можем задерживаться в Бухте К'Вэрна, чтобы помочь вам сражаться в ваших битвах, и уж тем более мы не собираемся сражаться с боманами за вас. Мы не наемники.

– Что нужно сделать, чтобы убедить вас помочь?
– спросила Фуллеа.
– Кроме приличного ужина, конечно.

Элеонора слабо улыбнулась.
– Я не тот человек, который принимает эти решения, и если бы я сказала вам что-нибудь, это было бы минимальным требованием для нас, чтобы рассмотреть возможность оказания помощи.

– Понял, - сказал ей Тре.
– И каковы эти минимальные требования?

– Нам потребуется больше информации о боманах, их местоположении и количестве. Нам потребуется реальный план и искренняя поддержка Бухты К'Вэрна, и это должно включать полную поддержку строительства наших кораблей и оснащения армии. Нам пришлось бы грубо обращаться с некоторыми из крупнейших предприятий города, и они должны были бы

принять это и улыбнуться.

Тре вздрогнул и откинулся назад, но Фуллеа продолжала наклоняться вперед, сцепив все четыре руки, неподвижная и невозмутимая, как ведическая статуя.

– И если бы все эти требования были выполнены?

– Невозможно!
– воскликнул Тре.
– К'вэрнийцы просто не такие!

– И если бы все эти требования были выполнены?
– повторила вдова.

– Если бы все они были выполнены, Панер бы рассмотрел это, - сказал Мацуга.
– Особенно, если кампания заняла бы не больше времени, чем строительство кораблей.

– Нет никакого способа гарантировать это, - твердо сказал Тре.

– Нет, но к тому времени, когда корабли были бы закончены, он смог бы обучить кого-то другого и помочь им накопить опыт и знания, чтобы взять управление на себя, - отметила О'Кейси.
– И к тому времени либо боманы были бы довольно сильно разгромлены, либо они были бы у стен.

– Значит, мы должны привлечь к этому весь совет?
– спросила вдова.
– Я вижу, как большинство из них...

– Что еще более важно, вы должны заручиться поддержкой всего населения, - пояснила О'Кейси.
– Не потому, что они контролируют совет, а потому, что им пришлось бы добровольно работать на общее дело.

– У тебя есть какие-нибудь идеи по этому поводу?
– спросила Фуллеа, делая глоток вина.

Это ведь не будет коротким ужином, не так ли?
– задумалась О'Кейси.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Роджер откинулся на подушку и кивнул Депро. Сержант пришла рано и подняла глаза от своей подушки, чтобы кивнуть в ответ. По крайней мере, ее жесткий кивок больше не был активно враждебным, но он также не был переполнен радостным приветствием, подумал он. Рано или поздно им пришлось бы сесть и уладить свои проблемы... при условии, что им когда-нибудь удастся найти на это время.

Его аси тихо опустился за его спиной, когда вошли Джулиан и Тратан. За ними последовали остальные сотрудники и старшие командиры, пока просторная комната не наполнилась до отказа. К счастью, здесь были большие окна, открытые с двух сторон морскому бризу, так что даже при собравшемся персонале не было душно.

Панер прибыл последним в сопровождении Растара и Рас Фрома, которые быстро заняли свои места.

– Хорошо, мы должны принять некоторые решения, - сказал командир морской пехоты.
– Или, скорее, я должен принять некоторые решения. Но нам всем нужно знать параметры, поэтому я хочу, чтобы все представили то, что они узнали, как можно более кратко. Тогда мы решим, что будем делать.

– Поэртена, начинай ты.

– Да, капитан.
– Пинопанец проверил свой блокнот.
– Я собираюсь сказать это еще раз: мы не хотим пересекать голубую воду в этих корытах. Мы могли бы переделать один из них к парусному плану шхуны примерно за месяц, но при первом же хорошем ветре он превратится в черепаху, что бы мы ни делали.

– Можете ли вы объяснить это для нас, не моряков?
– спросил Джулиан.
– Вроде бы они прекрасно управляют ими, верно?

– Конечно, но они плавают только в этом маленьком мельничном пруду, - ответил Поэртена, указывая в окно на К'Вэрнийское море, - и они также не теряют из виду землю. Они не смогут, даже если бы захотели, потому что у них нет возможности ориентироваться. Что они собираются использовать для наблюдения за полуднем на этой планете?
– На этот раз его жест охватил сплошную серую облачность.
– Итак, их корабли строятся для мелководья и того, что называют "средиземноморскими условиями" там, на Земле.

Поделиться с друзьями: