Мастер меча тысячелетней выдержки. Том III
Шрифт:
— Но при чём тут они? — возмутился я. — Мне казалось, весь этот спор — между мной и близнецами…
— Спор? — усмешка на лице Клото стала холодной. — Вы все явились к нам в дом. Все чего-то хотели от старух. Они сами вмешались в это, им и расплачиваться. Ну как, идёшь?
Она приоткрыла дверь пошире.
— Сизиф!! — прорычала за моей спиной, где-то через несколько слоёв зеркал, Артемида. — Даже не думай, что у тебя получится уйти…
Клото покачала головой.
— Можешь уйти, Сизиф. Это конец лабиринта, дальше никаких зеркал — лишь судьба. Или можешь попытаться обмануть
— Вас разве обманешь?.. — казалось бы, мне надо было спешить, но я лишь стоял, склонив голову набок. Несмотря на яростные крики Артемиды, было понятно, что она тут не главная — игрой заправляют Мойры.
— Можешь попробовать, — повторила Клото. — Иди в тот проход, и найдёшь своих товарищей.
— А дальше?
— А дальше — всё зависит от тебя, — Клото пожала плечами. — Даже судьба может не предусмотреть таких поворотов.
Это она, конечно, для красоты добавила; судьба предусматривает всё. Впрочем, я не переспрашивал и не поправлял старуху. Коротко кивнув ей, я быстро направился в указанный проход.
Снова вглубь лабиринта.
* * *
…Артемида вылетела из лабиринта — бесшумно и стремительно, ни на миг не заскользив на повороте.
— Что?! — она уставилась на распахнутую настежь дверь, на тихое пространство за ней и улыбающуюся Клото рядом. — Где он?!
— Разве ты ещё не поняла, девушка? — отозвалась Мойра. — Ты сама должна отыскать его в лабиринте. Это и есть судьба — с её поворотами, тупиками, неожиданными открытиями и новыми дорожками…
— Что за чушь, — Артемида чуть вздрагивала от ярости. — Разве вы не дали мне выбор? Спасти братца или догнать Сизифа… я выбрала второе!
Клото вновь рассмеялась.
— Тебе дали выбор, Артемида. А Сизифу дали шанс.
— Разве его шанс — не мой выбор? — Артемида изогнула тонкую, похожую на охотничий лук, бровь. — Если бы я выбрала спасать Аполлона — это и был бы его шанс…
— Думаешь, что разобралась в намёках судьбы? — Клото покачала головой. — Вот что, девушка. Его шанс — ещё далеко не спасение. А твой выбор всё ещё не свершился. Но ты ещё можешь что-то исправить. Например, вернуться в лабиринт и догнать его…
— … или уйти, — заметила Атропа, выходя из какого-то незаметного прохода между зеркалами.
— Мы тебя не держим, — согласилась Лахеса, появляясь с другой стороны. — Твой брат получил своё наказание, а у тебя есть выбор.
— Что?! — изумилась Артемида. — Зачем мне уходить? Сизиф всё ещё здесь, и я в два счёта отыщу его!
Сёстры переглянулись и, ничего не отвечая, со значением покивали друг другу.
Тихо и сердито фыркнув — она не любила эти игры в загадки! — Артемида поспешила вглубь лабиринта, в один из зеркальных коридоров.
* * *
— Это ты всё виноват! — взвыл Хэндлер, ощупывая руками зеркала. Два культиста закивали, соглашаясь с ним.
Петя досадливо фыркнул.
— Шли бы тогда с Сизифом, если от меня одни проблемы.
— Петя хотя бы что-то делает, — неожиданно поддержал его Стерлинг. — А от вас была хоть одна идея за это время?
—
Вот-вот! Вы сами увязались за мной и только ноете, что я недостаточно быстро вас спасаю!— Между прочим, если бы не вы и ваш магистр, нас бы вообще здесь не было!
На это культистам точно было нечего возразить.
— Заткнитесь и ищите выход, — подбодрённый поддержкой друга, велел Петя. — Судя по звуку, тут через пару поворотов происходит что-то… не очень хорошее.
И действительно — шипение и стрекотание неведомых тварей, чьи-то истошные крики боли и яркие вспышки света — всё это подводило к мысли, что в ту сторону лучше не соваться.
А куда соваться?.. Если бы они знали. Вот же чёртовы старухи! А ведь он с ними говорил вежливо, как и положено… А те просто запихнули его в этот лабиринт и даже не объяснили, что и зачем! Только сказали что-то про испытания судьбы…
— Знаешь, — зло заметил Хэндлер, — а ты прав. Сразу в двух вещах.
Все обернулись на него.
— Во-первых, пора нам прекратить ходить за тобой и ждать от тебя чего-то, — отрезал он. — А, во-вторых, пора искать выход. Идёмте, парни, я уверен, что это где-то в той стороне, подальше от этих криков!
Петя и Стерлинг переглянулись.
— Уверен? — уточнил Петя, поправляя очки (и сотни отражений вокруг повторила его движение). — Уверен, что лабиринт — лучшее место, чтобы разделяться?
Хэндлер не ответил — он фыркнул и направился прочь, держась за зеркальную стену; двое его сотоварищей поспешили за ним.
— … вот блин, — протянул Стерлинг. — А нам теперь что?..
— Искать дорогу, что же ещё, — пожал плечами Петя. Ситуация одновременно и злила его, и вызывала облегчение. Да, это раздражало, но теперь тремя обузами на плечах стало меньше!
— Да, но… разве дорога не в той же стороне? В смысле, они пошли подальше от этих звуков, и, наверное, и нам тоже…
— Это ничего не значит, — буркнул Петя. — Это лабиринт, он может ходить кругами. Нам надо понять, что вообще здесь происходит…
В одном из коридоров, неразличимых среди бесконечных отражений, раздались шаги; не отдаляющиеся, как от Хэндлера и его приятелей, а наоборот, приближающиеся.
А?.. Кто это там?
— … а не происходит здесь, в сущности, ничего хорошего, — заметил Сизиф, появляясь вначале в отражениях, а потом уже и вживую. — Только то, что нам нужно уходить.
* * *
— … только то, что нам нужно уходить, — заключил я, глядя на изумлённых Петю и Стерлинга. Забавно всё-таки было видеть своё тело, к которому я уже привык, во втором экземпляре, да ещё таким раскачанным.
А остальные где? Разве их не было больше?.. Я помотал головой по сторонам, но никого не увидел.
— Они ушли, — буркнул Петя. — Ты что здесь делаешь?
Я пожал плечами.
— Хотел бы я сам знать. Мог бы сейчас быть уже на полпути отсюда, но вот, вернулся за вами.
Нужно отдать Клото должное — путь, который она мне указала, вывел меня к ним, быстро и без лишних поворотов. Но не всё так отлично: следом за мной шла Артемида, и если она пойдёт тем же путём, то тоже попадёт сюда…