Медвежонок под контролем
Шрифт:
Девин фыркнул и приподнял брови. Её щеки вспыхнули. Чёрт возьми, он мог догадаться, что у них был секс? Нет. Она приняла душ.
— Доброе утро, Чарли, Барри. Да, что-то во всей этой не разглашаемой информации не даёт мне покоя. Но не беспокойтесь. В конце концов, я разберусь с этим.
Девин казался таким спокойным. Его ничто не беспокоило. Ей нужно было то же, что и ему на завтрак. Валиум?
Чарли положила сумочку в нижний ящик стола.
— Милкан уже пришёл?
Девин кивнул, продолжая наводить порядок.
— Он пришёл не так давно
Чарли кивнула, её сердце наполнилось надеждой, что босс сможет помочь.
— Отлично. Спасибо.
Дверь кабинета директора открылась, и она посмотрела на него. Милкан увидел её и быстро вернулся в свой кабинет. Хорошо, он понял, что она хочет с ним поговорить. Чарли велела Барри оставаться в её кабинете, пока они с Милканом разговаривают. Он пожал плечами и направился к столу Девина. В надежде, что эти двое смогут немного поговорить как оборотни.
Чарли постучала в дверь своего босса.
— Милкан, у вас найдётся минутка?
— Заходи, Эйверс. Я так и думал, что ты пришла пораньше не просто так, — сказал он с неподдельным интересом и, как показалось, беспокойством во взгляде. Чарли не очень хорошо его знала, поэтому пока не была уверена, что о нём думать.
— Да, сэр, — она съёжилась, входя. — Извините, сэр. Я имею в виду, нет, сэр.
О, чёрт возьми. Ей нужно было собраться с мыслями.
— Ну, я имею в виду Милкан без «сэра».
Боже правый, она лепетала. Насколько она боялась его ответа? Чарли могла потерять единственного мужчину, который был ей дорог.
— Всё в порядке, Эйверс. Что бы тебе ни понадобилось, я не откушу тебе голову. Я не из таких начальников.
Чарли улыбнулась и расслабилась. Возможно, ей понравилось бы работать с этим человеком. Либо это, либо необходимость обеспечить безопасность Барри заставляли её быть дружелюбной со своим боссом.
— Спасибо, с-Милкан, — она села и сложила руки на коленях. — У меня проблема с Барри, и я не знаю, что делать.
— В чём проблема? Он ведь не причиняет тебе вреда, правда? — Милкан, казалось, был готов вскочить со своего рабочего стула.
— Нет, нет. Ничего подобного, — Чарли шумно выдохнула. Всё шло совсем не так, как она планировала или надеялась. — Мы… Я думаю, Барри может быть как-то связан со вчерашним ограблением бронированного грузовика.
Директор нахмурил брови.
— Разве он не был с тобой вчера? У него что, память отшибло или что-то в этом роде?
Она кивнула.
— Да, у него была какая-то травма головы, которая, как я думаю, и стала причиной этого. Мы надеемся, что это ненадолго, но не думаем, что это произойдёт мгновенно.
Милкан поджал губы.
— Хорошо, дай мне знать, как только он что-нибудь вспомнит. Особенно если то, что ты думаешь о его причастности к ограблению, окажется правдой. Какую роль он играл?
Чарли нахмурила брови. Как объяснить, что она не имела ни малейшего представления о том, что, чёрт возьми, происходит, и при этом не показаться глупой?
—
Это действительно странно. Когда я нашла его под мостом, разгружающим оранжевые мешки с деньгами, он был похож на зомби. Сначала он не услышал и не увидел меня, когда я окликнула его или дотронулась до него.Глаза Милкана расширились.
— Оранжевые мешки с деньгами? Так у него были украденные деньги?
Чарли прикусила губу и поморщилась.
— Я не уверена, но, думаю, есть большая вероятность, что они одни и те же.
Милкан откинулся на спинку стула и сцепил пальцы под подбородком. Он молча уставился в окно. Она ждала, пока он заговорит, прежде чем сообщить подробности. У неё скрутило живот. Чарли была готова к тому, что её вырвет. Он, не задумываясь, бросил бы Барри в тюрьму. Насколько глупой она была, что выдала его? Но это была её работа.
Ты заботишься о нём. Зачем тебе доносить на него?
Фу. Ей нужно было выпить немного кофе с водкой.
Оглядываясь назад, она должна была попросить Девина или Рассела помочь доказать невиновность Барри, а затем рассказать обо всем своему боссу. Хорошо, что её обязанности в братстве касались животных сторон жизни оборотней, а не человеческих улик. Из неё бы не получился детектив. На самом деле её специальностью были животные и общение с ними.
Директор наклонился вперёд, положив локти на стол. Вид у него был недовольный.
— У нас нет особого выбора, Эйверс. Думаю, тебе нужно спрятать его на некоторое время.
Чарли открыла рот, затем закрыла его. Какого чёрта?
— Извините, сэр. Спрятать его? — это было совсем не то, чего она ожидала.
Он приподнял бровь, в его глазах не было никаких эмоций.
— Ты хочешь, чтобы я передал его под стражу полиции?
— О нет. Нисколько. Я просто была готова, эм… — как она сказала «поспорить», не произнося «спорить»? — Я была готова представить альтернативы, сэр. То есть, нет, сэр. Я имею в виду…
Он поднял руку.
— Я понимаю, Эйверс. Ты собиралась поспорить. Как уже сказал, я не такой, как большинство начальников. Держи его подальше от полиции и места преступления. Последнее, что нам нужно — это чтобы СМИ заметили его и начали задавать вопросы. Держи его при себе и не высовывайтесь, пока мы не получим от полиции больше информации об ограблении. На данный момент, по их мнению, всё это по-человечески.
Включился интерком директора.
— Директор, сенатор Хейсид на связи.
Милкан нажал кнопку связи.
— Спасибо, Салли, — он отпустил кнопку и провел по лицу рукой. — Ненавижу разговаривать с этим придурком. Я ещё даже не выпил вторую чашку кофе, — он посмотрел на Чарли. — Мне нужно ответить на звонок. Мы поговорим позже. Держи меня в курсе его воспоминаний.
Чарли встала и кивнула, а затем ушла, когда директор весело ответил на телефонный звонок.
Она прислонилась к стене перед кабинетом директора. У неё подкашивались колени. Барри в мгновение ока оказался рядом с ней.