Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Меня призвали, а я и не против!
Шрифт:

Вояка с перевязанной головой просто смотрел на меня с открытым ртом, а вот Орлеса уже было таким не удивить, и капитан остервенело принялся бить упырей, которые тут же начали облепливать телегу снова. Своей волной мне удалось убить лишь нескольких, тельца их валялись недалеко. Я удивился, когда от основной стаи отделились несколько тварей, кинулись к своим мертвым товарищам и принялись жадно их пожирать. Вполне возможно, что если убить больше, то и другие от нас отстанут.

Я отвлекся лишь на мгновение. Даже хорошо получилось, что снесло навес – теперь мне необязательно было выпрыгивать из телеги, я мог перерубить все крепления прямо из нее. Сформировав воздушные кинжалы, принялся

перебивать ими веревки. Только сейчас я понял главную проблему – лошадей было две. А еще не было седел, так что придется скакать без них. Но это лучше, чем быть сожранными заживо мерзкими земляными упырями.

Наконец, веревок осталось мало. Нужно было пересаживаться на лошадей, прежде чем рвать все крепления до конца.

– Орлес, на лошадь, живо! – скомандовал я капитану, который не растерялся, рубанул очередного упыря мечом по голове и бодро перелез через край телеги прямо на спину лошади.

Вот, что значит критическая ситуация! Орлес будто бы и забыл, что у него рана в боку, двигался уверенно и времени зря не терял. А вот вояка с перевязанной головой запаниковал – он не понимал, что ему делать, драться дальше, тормошить своего пьяного товарища или пытаться тоже перескочить на лошадь.

– Господин маг, помогите же! – верещал он, махая мечом направо и на лево.

Его движения были хаотичным и резкими, во врагов он не попадал, а вот упыри, почуяв слабость жертвы, пёрли с куда большим остервенением. Я тоже пересел на спину лошади и посмотрел на Орлеса. Капитан, кажется, понял мои мысли и лишь понимающе кивнул. А сделать я хотел не очень достойную вещь – выманить тварей на вояк в телеге и ускакать на лошадях. Иного выхода из ситуации не было. Все новые и новые упыри выкапывались из земли, твари продолжали выбегать из леса, их уже было, наверно, под сотню. Возможно, неподалеку у них было какое-то гнездо, не знаю. Важно было только то, что убить их всех даже мне вряд ли удастся. А тратить всю ману тоже не было никакого смысла.

Наконец, я перерубил остатки строп и веревок и тут же возвел магический щит, прикрывающий обе лошади. Упыри не могли через него пробиться, а я сделал так, что воздух, из которого состоял щит, стал искаженным, а лошади не могли разглядеть тварей через него. Это успокоило животных, которые перестали беситься.

Вояка же в телеге совершенно обезумел. Он визжал, махал мечом, но силы уже покидали его. Упыри забрались в телегу и вцепились в бедолагу. Пьяного вояку они тоже облепили и начали кромсать на куски. Ужасное и мерзкое зрелище. Я решил, что все же не позволю им умереть в муках. Сняв на мгновение щит, сформировал два воздушных кинжала и запустил сначала в голову вояке с перевязанной головой, а потом и в пьяницу с культей. Одноглазый обмяк и повалился навзничь, чему упыри только сильнее обрадовались. У них намечалось пиршество, а нам надо было сваливать скорее.

– Но! Пошла! – лошадь понеслась вперед, переходя на галоп.

Орлес тоже несся за мной, прижимаясь к холке. Представляю, как ему было больно и неудобно с раной в боку, если даже я несколько раз чуть не свалился вниз. Все же без седла было очень неприятно, но постепенно стало привычнее. Благо, за нами не было никакой погони, да и вряд ли этим упырям мы были нужны – два мертвеца в телеге теперь занимали все их внимание.

Ночь уже почти опустилась на местность, когда по левую руку показалась деревня. Хоть тут повезло – передышка и нам, и лошадям была жизненно необходима.

Подъехав к постоялому двору, мы спешились и зашли внутрь какой-то избы. Оказалось, что нас, действительно, ждали. Местный староста показал бумагу от Гийома, где указывалось, что нужно обслужить четырех человек, а когда узнал, что на нас напали упыри,

не испытал никакого удивления. По его словам, разных тварей стало родиться намного больше, они постоянно нападали на животных и людей, а в округе даже стали появляться целые отряды охотников, которые занимались исключительно убийством чудовищ.

Еще оказалось, что сок пузырника указом Хальдура был запрещен для всех крестьян и рабочих, боялся, видимо маг, что спиваться начнут. Вот только почему-то в его собственной доблестной армии вояки, видимо, ничего о запретах не знали. Или он на них на распространялся, что было странно. В любом случае, Орлесу пришлось менять повязку и обрабатывать рану обычной теплой водой. Ему пока везло – она не гноилась и постепенно затягивалась, да и была неглубокой.

Нам пообещали сменить лошадей, накормили мясным рагу и предоставили избу для ночлега. Я искренне надеялся, что эта ночь пройдет спокойно, спать хотелось неимоверно. Повезло – никто нас так и не потревожил, кроме завываний и какого-то странного клёкота, иногда доносившихся со стороны леса. Я иногда вскакивал, вслушиваясь в ночные звуки, но потом сразу же засыпал, убеждаясь, что волноваться не о чем. Так и прошла ночь, а на утро нам надо было снова продолжать путь.

Глава 11

Мы спокойно достигли города, думая, пропустят ли нас в ворота. Вот только оказалось, что нас уже ждали. Еще не доехали до Лонглингтона, а за нами увязались какие-то странные всадники в черных одеждах. Лица они прикрывали чёрными масками, а на голове у них были какие-то странные широкие шляпы, тоже чёрные. Мы двигались небыстро, и они легко нас нагнали. Их было семь человек, один из них отделился от общей группы и приблизился к нам.

– Тайная Инквизиция Его Величества, короля Эредура! Вы проследуете за нами!

С этими словами всадник развернулся и поскакал вперед, остальные же ждали, пока мы выполним его приказ. Мы повиновались, понимая, что они поведут нас прямиком к Хальдуру. Тайная служба, значит. Видимо, эти серьезные ребята следили за нами, раз даже не стали разговаривать.

За то время, которое меня не было в Лонглингтоне, город заметно преобразился. Да, все еще было видно, что война была не так давно, но большинство сгоревших домов уже восстановили, да и людей на улицах было заметно больше. Главарь всадников неспешно ехал впереди, а его товарищи следили, чтобы мы ехали ровно за ним. В какой-то момент я понял, что Орлеса нет рядом, как и еще нескольких инквизиторов. Краем глаза я успел заметить, как они свернули и проследовали по другой улице.

Мне же снова нужно было в сам замок, к Хальдуру. Я надеялся, что хотя бы с мерзким старикашкой, Эредуром, не придется разговаривать.

– Господин маг, попрошу спешиться и проследовать в холл, – скомандовал инквизитор, когда мы уже заехали во внутренний двор.

Местная стража, только лишь завидев людей в черной одежде, пропускали нас быстро и молча. Я слез с лошади, чуть не грохнувшись на землю с непривычки. Спина и зад жутко ныли от скачки без седла. Кое-как ковыляя, я направился за инквизитором, который повел меня прямиком в холл.

Деревянный стул Эредура пустовал, ну и хорошо. Зато у обеденного стола стоял Хальдур, склонившись над какими-то артефактом, или каким-то магическим предметом, по крайней мере, маны в нем было достаточно. Гостей из Монастыря тут тоже не оказалось, и я спокойно выдохнул. Может, тот вояка что-то перепутал или просто дурные слухи пересказал?

Завидев нас, Хальдур мерзко улыбнулся и жестом приказал инквизитору удалится. Тот спешно вышел из зала, не проронив ни слова.

– Мои люди проводили вас, как я погляжу? – спросил Хальдур, взглядом приглашая меня сесть.

Поделиться с друзьями: