Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Merry dancers: продолжим?
Шрифт:

– Зачем вы пришли, лорд Малфой? Это к делу совсем не относится! – не выдержав, прогремел Дамблдор, не собираясь отрицать проверенных им фактов. – Повторяю свой вопрос, что вам нужно от нас? – он уже готов был выпроводить этого человека за шкирку, как наглого студента.

– О, я вижу, вы не понимаете, что я имею в виду, - расслабленно произнёс Луи, чувствуя явное превосходство. – Но начнём с того, что это не мне от вас что-то надо, а вам от меня, мистер Дамблдор, - тот становился всё мрачнее и мрачнее. – Никто не мог подумать, что её отец, Ангус Уинтер, через свою мать получил такие известные корни, но не это интересно. Эта информация далась мне нелегко, мой помощник запросил за неё тройную цену, ведь Ангус был главой Отдела тайн в министерстве магии – должность весьма засекреченная,

так же, как и его имя. Но цель оправдала средства, и я узнал даже больше, чем ожидал, представляете? – с наигранным восхищением, словно поймал удачу за хвост, произнёс он. – Род Честертон – последний известный шотландский род, гордившийся своими корнями, прервавший свою фамилию на безвременно ушедшем наследнике, не достигшем и пятнадцати лет на момент кончины. Но у них была ещё и дочь, мать Ангуса Уинтера. Аврора ведь и не догадывается о родстве с Мерлином? Я так и думал. И когда же вы собирались ей сказать? А, впрочем, это тоже не важно. Важно то, что лежит в её, проверено, существующем сейфе Гринготтса на имя отца – последнего наследника единственной и самой важной реликвии семьи, которой так гордился род Честертон – так называемой летописи, или в миру – книги Мерлина, которая могла бы решить все ваши проблемы, - он завершил свою пламенную речь победоносной улыбкой.

Повисло недолгое молчание, но затем, совершив легкую барабанную дробь пальцам по столу, Альбус спокойно поднялся с места и подошел к распахнутому настежь окну, за которым уже виднелось предзакатное солнце. Он сцепил руки за спиной и теперь выглядел задумчивым мыслителем. Отрешенно наблюдая за медлительным движением небольших туч, уходящих на северо-восток, он всё же ответил:

– Вы потратили столько сил и времени и денег, чтобы утолить своё праздное любопытство, лорд Малфой. Но, раскапывая не касающуюся вас информацию, вы проверили далеко не всё. Книга Мерлина – всего лишь легенда, которую род Честертон распространял, популяризуя свои кровные узы с великим волшебником. Её не существует, это миф, её никто никогда не видел - даже представители этого рода, - он пригладил свою бороду пальцами.
– Доподлинно известно, что все когда-либо существовавшие книги, приписываемые перу Мерлина – всего лишь апокрифы, которыми умело пользовались жулики всех времен в своих корыстных целях. Ваше любопытство никуда вас не привело, а только пробудило в вас ложные надежды, - он, наконец, соизволил обернуться – вся спесь и раздраженность испарились в неизвестном направлении, лицо Дамблдора было ровным и безмятежным, он откровенно смеялся над гостем и теперь смотрел на него как на безобидного душевнобольного.

Луи, казалось, предвидел подобную реакцию, он расплылся в ответной улыбке и отбросил длинные черные волосы назад в манерном жесте руки.

– Я верю в легенды, мистер Дамблдор, ведь они порой оказываются правдивыми. И я уже очень давно разыскиваю все упоминания об этой книге. Некоторые из них оказывались действительно ложными, некоторые заводили меня в тупик, но теперь я уверен, что иду в правильном направлении, вам меня не обмануть сладкими речами. Конечно, и я бы на вашем месте умолчал о подобном, - само собой согласился он. – Я получил подтверждение из ваших уст о родстве Авроры с родом Честертон, и теперь только она сможет дать мне нужные ответы, а вернее её кровь, которая распечатает сейф её отца в Гринготтсе по праву наследования и если будет доказано, что Ангус Уинтер мёртв.

– Вы не посмеете! – прошипел Дамблдор; он оказался возле стола и теперь нависал над лордом Малфоем грозовой тучей.

– Что не посмею? – иронично спросил Луи. – Почему вы скрываете от Авроры её происхождение? А может, вы чего-то боитесь, мистер Дамблдор? – он медленно поднялся со стула.
– Вы боитесь того, что она может оказаться не вашей внучкой? – теперь Луи был выше Альбуса, показывая собственное превосходство; на его лице блуждала удовлетворенная улыбка. – А может, вы боитесь того, что может скрываться в том сейфе? Это слишком большая ответственность, владеть книгой Мерлина?

Дамблдор всегда отличался сдержанностью, но этот человек уже в который раз выводил его из себя.

– Лорд Малфой, покиньте этот кабинет, или я за себя не ручаюсь.

Получив

всю интересующую его информацию, Луи презрительно и высокомерно фыркнул и, взметнув полами мантии, прочертившими по ногам Дамблдора, развернулся и пошел прочь, довольный своей победой. Оставалось только придумать, как использовать всю эту информацию в личных целях…

***

Katzendreck – (нем.) кошачьи экскременты.

Kibitzer – (англ.) надоеда.

========== Не… везение ==========

Это была какая-то ошибка или изощрённое издевательство – как ни старался, Абрахас не мог понять, что подвигло отца на подобное безумство. Каким бы вспыльчивым человеком он ни был, он бы никогда не совершил такой ошибки, став пленником собственной ярости – однако сейчас это выглядело именно так. Всегда продумывающий каждый ход Луи Малфой нервничал, сидя за столом своего кабинета, поглядывая на троих присутствующих: Арабеллу, смотрящую на него с чуть изогнутой бровью, ожидающую объяснений, совершенно растерянную Аврору, боящуюся поднять взгляд, и Абрахаса с каменным выражением лица затаённой злобы. Нетрудно было представить, о чём они все думают.

– Не соизволишь ли объяснить, что значил весь этот балаган? – Арабелла, сощурившись, продолжала сверлить мужа взглядом, скрестив руки на груди. Двое других слушателей навострили уши.

– Как, по-твоему, я должен был спасти ситуацию? – на повышенных тонах сказал он, явно не собираясь оправдываться.
– Ты бы хоть на секунду представила, дорогая, что было бы, пронюхай кто-нибудь, что невеста сбежала! На нашу удачу её имени никто не знал, кроме Блэков, конечно!

Несмелая ручка потянулась вверх, как на уроке в Хогвартсе – Аврора вжала голову в плечи, оттого выглядела зашуганной.

– Мисс Уинтер, не трудно понять ваше возмущение, - не став её слушать, произнёс Луи. – Однако я действовал согласно ситуации.

Её рука так же медленно опустилась вниз.

– И когда же ты собираешься печатать опровержение? – Абрахас, понимая состояние подруги, осторожно погладил её по предплечью в успокаивающем жесте – выглядела она подавленно, будто случилось что пострашнее представления, данного лордом Малфоем.

Луи откинулся в кресле и крутанулся на нём в сторону окна, задумчиво положил подбородок на согнутый указательный палец и, наконец, решил заполнить угнетающую тишину своим вердиктом.

– Я не собираюсь этого делать, - заключил он.

Нижняя челюсть Абрахаса «со стуком упала на пол», он вскочил с софы, Аврора следом.

– Что всё это значит? – проревел Абрахас, хотя раньше никогда не повышал голос на отца, тем более, в присутствии матери, чей истеричный тихий смех заполнил помещение, отражаясь от высоких стен и потолка. – Отец, ты в своём уме?

Да! – лишь воскликнула Аврора, не в силах подобрать слова и состроила недовольную рожицу, кивая в знак согласия с вышесказанными словами.

– Как ты себе это представляешь? – отец снова крутанулся на кресле и пристально посмотрел на сына. – Ты хочешь, чтобы я отменил помолвку? Знаешь, какие слухи могут поползти? Что семья Малфой слишком высокомерна, чтобы дать свою фамилию девушке из простой семьи. Пойдут разговоры о нашем бесчестии. Я подумал - и решил, что этот брак будет выгодным, он создаст видимость нашей приближенности к простым волшебникам, а ты получишь ещё большее уважение в обществе, женившись на мисс Уинтер. И потом, она не так уж и проста, имея родство с Альбусом Дамблдором – волшебником, победившим самого Геллерта Грин-де-Вальда! – с наигранным величием определил он заслуги ненавистного интригана.

– А ты подумал для начала о согласии самой мисс Уинтер? – редко можно было увидеть хоть какое-то проявление негативных эмоций на идеально красивом лице леди Малфой. Сейчас же она шипела как кошка: – Луи, одумайся! Твоя навязчивая идея женить Абрахаса на первой встречной вылилась в побег Цедреллы! Ты хочешь, чтобы то же самое произошло и с мисс Уинтер? Ты хочешь женить друзей друг на друге? Да и вообще, с каких это пор ты ей покровительствуешь? К чему ей этот брак? – о её сдержанном хладнокровии можно было забыть; крылья носа Арабеллы трепетали от возмущения, но супруг, похоже, не собирался её осекать, а лишь спокойно выслушал со снисходительным выражением лица.

Поделиться с друзьями: