Микролюди
Шрифт:
– Пюи де Ком? Да, довольно высоко. 1252 метра. В любом случае, это один из самых значительных вулканов Оверни. Своего рода наша французская Фудзияма.
– Такое впечатление, что находишься далеко-далеко от всего, – с восхищением произносит лейтенант Жанико.
– Когда-то именно в этом месте были самые большие серебряные рудники Франции. Но сейчас здесь все заброшено.
– Вы говорите о вулкане? И уже были извержения? – спрашивает полковник Овиц.
– Последнее было семь тысяч лет назад. Пюи де Ком – это красный вулкан, то есть спящий. Последний раз он выбросил лаву, которая дошла до города Понжибо.
– Прекрасно.
– Но все же с 2002 года запрещено подходить к вершине. Даже горнолыжная станция закрыта. Там только пастухам разрешается пасти овец.
– Как вы думаете, почему Давид и Эмчи пришли сюда? – спрашивает Аврора, с трудом скрывая нетерпение.
– Во время Второй мировой войны участники движения Сопротивления поступали так же. Они формировали отряды в горах, в таких местах, как Веркор, горы Савойи, Глиэра… И там, наверху, они создали настоящее государство в государстве. Немцам и коллаборационистам было нелегко справиться с ними, – говорит капитан Малансон, оказавшийся знатоком не только географии, но и истории. – Но в то время не было таких средств, которыми мы располагаем сегодня.
Позади них в ожидании приказа выстроились машины с жандармами.
Капитан достает планшет и показывает точку на карте, появившейся на экране:
– По самым точным данным, которые мне удалось получить, грузовик, за которым вы следовали, остановился именно здесь. Но дальше пути нет. Я думаю, нам легко удастся найти его в этих местах.
Они расходятся по машинам, едут по дороге в указанном направлении и достигают скалистой площадки.
Прочесав всю зону, обнаруживают за стеной из растений в широкой естественной пещере машину беглецов.
– Это тот грузовик, – узнает Аврора.
Одним прыжком Наталья оказывается в кабине и находит там все оборудование – маленький штурвал, соединенный приводным ремнем с большим рулем.
Лейтенант Жанико разглядывает на земле следы маленьких ног.
– Они пробежали вот здесь, – показывает он.
Капитан Малансон отдает приказания.
Люди в черной форме и бригады с собаками, которых они держат на поводке, рассредоточились.
– Надо сыграть на внезапности. Применим ту же стратегию, которую немцы использовали в 1944 году, когда захватили партизан в Глиэре. Окружаем и постепенно сжимаем кольцо, чтобы схватить всех до последнего.
– С той небольшой разницей, что это не люди и нам не надо брать их в плен, – добавляет один из младших офицеров.
– Насколько мне известно, немцы в Глиэре не брали партизан в плен, – напоминает капитан Малансон.
– Среди них есть и люди, – замечает Наталья. – Давид Уэллс и Нускс’ия. Их вы должны только задержать, но их легко отличить от других.
Капитан Малансон согласно кивает:
– Конечно, конечно. У меня приказ доставить их и мятежную предводительницу Эмму 109. Они должны предстать перед судом. Еще и это…
Он показывает на дорогу, где появилось облако пыли.
Останавливаются три автобуса, из которых выходят журналисты.
– Это моя инициатива, – заявляет Аврора. – Я подумала, что будет лучше, если телезрители смогут напрямую наблюдать за задержанием. Это докажет, что мы, люди из «Пигмей Прод», готовы первыми исправить свои ошибки и обеспечить безопасность потребителей.
Наталье не нравится эта инициатива, но она воздерживается от замечаний, понимая, что не стоит пускаться
в объяснения перед посторонними людьми.Капитан Малансон поглаживает подбородок с уже отрастающей седоватой щетиной, он явно озадачен неожиданным появлением.
– Я думаю, капитан, что удачное выполнение этой задачи благоприятно отразится на вашей карьере, – уточняет Аврора.
Лицо Натальи остается непроницаемым. Она поворачивается к капитану:
– Хотя они и маленькие, их нельзя недооценивать. Не забудьте, что Эмма 109 готовилась нами для сражений в спецотрядах. А среди девушек Микроленда много прекрасных бойцов, вышедших из наших школ.
– Эмму 109 готовили в основном для участия в саботаже, у нее нет никаких знаний о ведении тактической войны, – вынуждена признать Аврора.
– Им трудновато будет загонять гвозди в наши каски или душить нас в нашей защитной одежде, – добавляет капитан Малансон.
– Но там могут быть и молодые Великие – подростки или анархисты, которые к ним присоединились, – замечает Наталья.
Капитан Малансон все еще потирает подбородок:
– Все предусмотрено. Мы бросим слезоточивые гранаты, чтобы нейтрализовать Великих, и в это время зачистим зону Маленьких. Разумеется, мои люди, оснащенные камерами, получили приказ не снимать, если Великие будут сопротивляться. Как только все закончится, мы дадим интервью СМИ, а трупы Эмчей положим в приготовленные для этого черные герметичные мешки. Эмму 109 поместим в клетку машины 3. Если все пойдет хорошо, то в полдень все уже будет кончено, а в час мы пойдем обедать. Я уже присмотрел превосходный ресторанчик с местными блюдами: тушеное мясо, рубец, рагу по-овернски, свинина с чечевицей.
Младшие офицеры подходят за последними указаниями.
Немного поодаль журналисты проверяют камеры, как будто это их оружие.
Капитан Малансон говорит:
– Сверим часы. Сейчас на моих – 6 часов 11 минут 35 секунд, я скажу, когда будет 6 часов 12 минут. 1, 2, 3… Стоп! Начинаем штурм ровно в 6.30.
Я помню.
Когда трое моих подопечных – Аш-Коль-Лейн, Инь-Ми-Янь и Кетц-Аль-Коатль – прибыли на заледенелые и пустынные берега моего Южного полюса, я раскрыла им проход в скале, который вел к туннелю.
Он, в свою очередь, заканчивался глубокой пещерой – с той особенностью, что в ней находились огромное озеро и жерло вулкана, которое могло создать им нужную температуру.
Так я могла сохранять их в тепле на своей груди, оберегать от волнений мира, где им больше не было места.
Это было мое маленькое святилище, где я могла сохранить живыми последних оставшихся первых людей.
Вершина Пюи де Ком понемногу исчезает под облачным покровом.
Легкая влага спускается с неба, но тут же поднимается вверх от земли. Растения раскрывают лепестки и ловят росу. Грибы начинают раздуваться. Один из них, раздавленный ботинком, издает звук лопнувшего воздушного шарика.
Под ярко-фиолетовым небом, начинающим постепенно светлеть, жандармы продвигаются вперед с пистолетами в руках.
В первом ряду яростно лают немецкие овчарки, натасканные на микрочеловечков.
Внезапно одна из них проявляет беспокойство.
– Она что-то учуяла, – объявляет офицер журналистам, которые идут за ним и все время снимают.