Мой чужой дом
Шрифт:
Шаги затихают.
Наверное, мой непрошеный гость тоже прислушивается.
Неужели услышал, как я спускаюсь?
И снова скрип половиц – незнакомец идет по лестнице, все ниже и ниже, прямо ко мне.
Резко развернувшись, я бросаюсь на кухню, поскальзываюсь, подлетаю к черному ходу и дергаю ручку.
Черт! Я же заперла дверь, когда вернулась! Ключи! Куда подевались проклятые ключи?
Я обшариваю кухню, сердце ухает как молот. Ключей нет.
Ладно. Может, еще успею выскочить через парадную дверь?
Судя по звуку шагов, взломщик внизу. Путь отрезан.
Я
Выбор драться или бежать отпадает.
Поступь все громче и громче, все ближе и ближе к кухне.
Ко мне.
Страх перерастает в ярость, придает силы, разгоняет по венам кровь.
Я крепкий орешек! Я все смогу!
Прижимаю нож к боку, напрягаю мышцы. Я готова.
Шаги уже у двери.
С ножом наперевес я бросаюсь на возникшую в дверном проеме фигуру.
– Проваливай, ублюдок!
Вскинув руки, взломщик пятится назад.
– Эль, это же я! Я!
Мое имя звучит так странно, так незнакомо, что я лишь через несколько секунд понимаю – передо мной Флинн.
– Что ты здесь делаешь?! – направив на него нож, задыхаясь, говорю я.
– Прости, что напугал. Так вышло. Я пытался звонить, – растерянно оправдывается Флинн. – Час прождал в машине. Но у меня же есть ключи, вот я и… – Он опускает руки. – Прости. Я не хотел. Не подумал. Автомобиль ведь перед домом. Кроме того, мои туфли, пальто – все в прихожей.
– Я зашла через черный ход.
– Прости меня, – извиняется Флинн в очередной раз. – Я не слышал, как ты подъехала.
– Машина осталась в городе. – Я пристально смотрю на него, меня еще трясет.
– Эль, ты дрожишь.
– Ты заходил в мой кабинет.
– Я искал наши фото.
– Зачем? – наконец опустив нож, удивленно спрашиваю я.
У Флинна красные веки и пятнышки в уголках губ. Прищурив глаза, он устало трет переносицу.
Я откладываю нож, подхожу к Флинну и беру его за руки. От него пахнет стружкой и чем-то мускусным.
– Что случилось?
Я сижу на полу, обхватив колени руками. Флинн тем временем выбирает в корзине очередное полено, вертит его в мощных руках, а затем кладет в каминную печь. Языки пламени, потрескивая, тянутся вверх, на лице Флинна пляшут золотистые блики.
– Ужасно рада, что ты пришел, – говорю я, когда он усаживается рядом и мы откидываемся на спинку дивана.
– Я так и подумал, когда ты прыгнула на меня с ножом.
Мы смотрим на извивы огня, мерцание углей, слушаем треск поленьев.
Не отрывая взгляда от пламени, тихим голосом Флинн говорит:
– Сердечная аневризма. Раньше даже не слышал о таком. Когда мне позвонили, я работал. Пила шумела – ни слова почти не разобрал. Все спрашивал: «Что? Что?» Сообщили не из больницы. Джеймс Феллз позвонил. Помнишь его? Мясник.
Я киваю.
– У него в лавке это и случилось. Мама вдруг рухнула на прилавок… Он решил, что у нее обморок, вызвал «скорую». Говорит, врачи приехали буквально через несколько минут, но… было поздно.
Перед глазами как наяву встает картина: холодильник со льдом, на
льду поблескивают куски розового мяса; Элисон скользит по изогнутому стеклу прилавка; Джеймс в окровавленном фартуке в панике жмет телефонные кнопки; сквозь звенящую металлическую штору в лавку забегают парамедики…По щекам Флинна текут слезы, исчезая в темной густой щетине.
– Надо организовывать похороны, – произносит он, все так же глядя на огонь.
– Мама когда-нибудь выражала пожелания на этот счет?
– Только чтобы ее похоронили рядом с папой.
– Да, конечно… – бормочу я.
– Я подожду Рею. Займемся приготовлениями, когда она прилетит.
Со старшей сестрой Реей у Флинна семь лет разницы, они не особо близки. Рея изучала археологию в Калифорнии, там же вышла замуж и уехала на родину мужа, в Миннесоту. Она мне всегда нравилась – вроде бы серьезная, прямолинейная, но тяга к приключениям у нее, как у Флинна.
– И когда она приезжает?
– Завтра.
– Ты уже всех оповестил? – спрашиваю я.
Флинн отрицательно мотает головой.
– Нет. До сих пор не могу поверить.
– Жаль, что в последнее время не созванивалась с твоей мамой, – с искренним огорчением говорю я.
– Не волнуйся, она знала, как ты к ней относишься.
Чудесная интеллигентная женщина, Элисон обожала Флинна, прекрасно осознавая, что жить с ним непросто. В наши отношения она не вмешивалась и никогда не высказывала мнения до тех пор, пока ее не спрашивали, однако я постоянно ощущала ее молчаливую поддержку. Не реже раза в месяц мы навещали ее в Труро. По такому случаю Элисон наготавливала гору еды по журнальным рецептам, уверяя, что ничуть не утомилась. После обеда Флинн мыл посуду, а мы с Элисон, усевшись в плетеные кресла в оранжерее, беседовали о книгах. Все зарубежные издания моего романа хранились в ее гостиной на видном месте.
В печи, выпуская сноп крохотных искр, раскалывается полено.
– Конечно, между нами… все теперь иначе, – говорю я. – Просто знай, я хочу прийти, ради тебя. Хорошо? Да, брак наш не удался, но ты по-прежнему мой лучший друг. Тут ничего не изменилось.
Флинн смотрит на огонь. Я ощущаю, как дрожат его плечи, и сжимаю в руках его ладони.
Как я по ним скучала! Большой палец пересечен шрамом – напоминание о соскочившей пиле при обрезке дерева в саду Элисон. На костяшках еще одна полоса – последствие удара кулаком в стену клубного туалета в разгар одного из наших жарких споров лет двенадцать назад. Кружок на кончике пальца – след от укола спицей во время ремонта моего старого велосипеда, который я отказывалась выбрасывать.
Как часто сплетались эти руки с моими! Когда-то я представляла их на своем округлившемся животе с толкающимся внутри малышом. Воображала, как они держат под локоть нашу дочь на пути к алтарю. Как обнимают сына. Как, скрюченные и морщинистые, неизменно сжимают мои ладони.
Я провожу пальцем по тому месту, где когда-то блестело обручальное кольцо.
– Где ты его хранишь?
Он криво улыбается.
– В бардачке машины.
Я удивленно приподнимаю бровь и заливаюсь смехом.