Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Даниэль! – гневно воскликнула Ирис и густо покраснела.

– Прости, – обронил тот.

Ситуация накалялась. Даниэль уставился на Рекстона с вызовом и был готов вот-вот взорваться. Арман же держался подчеркнуто холодно, но было видно, что он зол до крайности.

Ирис решила увести разговор в сторону, чтобы дать возможность мужчинам остыть.

– Кстати, о розыгрышах! – воскликнула она. – Представляете, Лисси заявила, что видела страшную морду в окне. С щупальцами на щеках и огромными глазами. Вот ведь врушка!

Все приняли ее неожиданную реплику с недоумением, но Даниэль глянул с благодарностью.

– Разве

это не было частью вашего розыгрыша? – спросил Рекстон. – Я вот решил, что профессор Диль тоже сыграл роль в спектакле. Вы ведь подошли в комнату позже, профессор.

Он учтиво кивнул в сторону Финеаса.

– Я? – изумился тот. – Ни в коем случае. Я был у себя, читал чертежи барона.

– А кого же тогда видела Лисси? – озадачился Даниэль. – Настоящего призрака?

– Не думаю. Тихо! Слышите? – вдруг насторожился Рекстон и поднял указательный палец. – Что это за шум за окном? Сдается, наш призрак в этот самый момент забрался на дуб и теперь стремится проникнуть в кабинет снаружи.

Все замолчали и прислушались. И отчетливо услышали пыхтенье, кряхтение и сдавленную ругань. Ветка дуба сильно стукнула в стекло.

На дереве кто-то и впрямь был, и теперь этот человек безуспешно скреб по раме, пытаясь открыть окно.

Ирис чуть не расхохоталась. Господи, ну и ночка! Что еще за приключение ломится к ним в дом?

***

Рекстон негромко, но очень грозно шикнул, и быстро, совершенно бесшумно переместился к окну. Ирис даже подивилась: только что дворецкий стоял перед ней, а вот он уже у окна, замер, прислушивается.

Поскребывание снаружи стало отчетливее, ругательства – забористее.

Мелькнула догадка: тот, кто забрался на дерево и нацелился на кабинет, не знает, что в комнате есть люди! На окнах двойные стекла, рамы толстые, шторы занавешены плотно, ни лучика наружу не пропускают.

Горячий разговор велся в дальней части кабинета, на улицу шум не доносился.

Кажется, кого-то поджидает сюрприз…

И сюрприз не замедлил разразиться.

Арман резко отвел шторы, сильно дернул задвижку, одним рывком распахнул створку. Высунулся наружу; затрещали ветки, мужской голос завопил:

– Что за дьявол!

Арман ловко затащил в комнату за шиворот упирающуюся и барахтающуюся фигуру.

Фигура попыталась зацепиться растопыренными ногами за подоконник, не справилась, но отчаянно задрыгалась.

Арман разжал руки, незваный гость свалился на пол бесформенным мешком.

– Да это же майор Зейц! – Даниэль даже подпрыгнул от удивления.

– Ага! – взъярилась Ирис. – Его благородие мародер пожаловал!

– Вы не ушиблись, господин Зейц? – участливо поинтересовался Рекстон. – Сожалею, что пришлось грубо обойтись с вами. Вы застали нас врасплох. Мы думали, что ловим грабителя.

– Да это и есть грабитель! – Ирис вытянула в сторону майора обвиняющий перст. – Вы только гляньте, как экипировался! Основательно, как матерый медвежатник.

Все и так не отводили с майора глаз.

Он сидел на полу и мрачно взирал на своих пленителей.

Его бакенбарды были мокрыми и взъерошенными и действительно напоминали растущие из физиономии щупальца, что привиделись Лисси. Глаза прятались за круглыми очками-консервами, какие носят механики, а за плечами висел походный мешок. Плотный торс майора облегала кожаная куртка, на ногах красовались ботинки с толстой резиновой подошвой и шипами.

– Смотрите-ка, и сумочку

прихватил для трофеев! – продолжала негодовать Ирис. – Не великовата ли? Чем вы рассчитывали ее набить? Столовым серебром? Драгоценностями тети Греты? Или нацелились на универсальную механическую трость барона? Или же охотитесь за изумрудом Жакемара?

– На кой черт он мне сдался, изумруд ваш! – возмутился майор. – Да и нет у вас никакого изумруда. Что я вам, ребенок, в сказки верить?

– Значит, трость и столовое серебро.

– Трость – вещь полезная, но и она мне ни за каким дьяволом не сдалась. Как и ваше столовое серебро. Вы за кого меня принимаете – за старьевщика?

– За грабителя, разумеется!

– Госпожа Диль, не стоит обвинять майора, не выслушав его объяснения, – примирительно сказал Рекстон.

Майор застонал и потер поясницу, а потом и ногу, которая, видимо, все еще ныла от зубьев кротовьей ловушки. Но не помешала майору покорить вершину дуба.

– Что ж вы, голубчик, на дерево-то полезли, – сочувственно заметил Финеас. – В нашем с вами возрасте такие упражнения противопоказаны.

– Ха! – горделиво сказал майор. – Видели бы вы, как я со своим взводом в юности форсировал отвесный склон в Карсиннах, чтобы захватить гарнизон неприятеля!

– Так чем мы вызван ваш поздний визит, майор? – спросил Рекстон, помог Зейцу подняться и усадил в кресло. – Желаете бренди или джину?

Ирис фыркнула. На редкость гостеприимный дворецкий – даже жулику предлагает выпить!

– От капельки джина не откажусь, – согласился майор с невиданным хладнокровием. Он уже не испытывал никаких угрызений совести от того, что глубокой ночью ломился в чужой дом.

Он взял предложенный стакан в руки, покрутил, вздохнул и решился.

– Ладно. Расскажу. Я действительно хотел кое-что забрать из кабинета Гвидо, не связываясь с Гретой. Кое-что очень для меня важное и нужное.

Майор сделал паузу, чтобы хорошенько приложиться к стакану.

Все затаили дыхание, ожидая сенсационного признания.

– Я пришел за чертежом антикротовой пушки, – признался майор. – Его подготовил для меня Гвидо, упокой господи его душу… – майор поднял стакан, словно салютуя усопшему соседу.

– Какой еще, к дьяволу, кротовьей пушки? – недоверчиво переспросила Ирис.

– А вот такой. Лучшей штуки против этих паразитов и не сыскать. Но Гвидо скончался, а его сестрица ни за что бы мне чертеж не отдала, потому что она, видите ли, возмущена тем, что я истребляю кротов! Тоже мне, кротовья защитница нашлась… Я предлагал ей тушки для чучел. Она же этим увлекается, чучелами! Но она пришла в ужас, чистоплюйка чертова. Ну вот я и решил… так сказать… позаимствовать чертеж на время, чтобы самому попробовать изготовить пушку.

– Вы могли бы попросить чертеж у меня! – сердито сказала Ирис, которая пока не поверила в его объяснения.

– У вас? – удивился майор. – Да вы бы мне его и подавно не отдали. Вы же нас всех презираете, штучка столичная! Нос от нас воротите. Мы же для вас тут провинциалы замшелые. Скажете, не так?

Ирис сильно удивилась, услышав подобное обвинение. С этой стороны она собственное поведение не рассматривала.

– Майор Зейц, вам стоило довериться мне или госпоже Диль. – серьезно, но почтительно сообщил Арман. – Я понимаю, что вам захотелось вспомнить ваше военное прошлое, но это развлечение могло иметь для вас нехорошие последствия.

Поделиться с друзьями: