Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя вторая мама. Том 1
Шрифт:

– Хуан Антонио больше не придирается к Рамону. Я знаю, это твое влияние, – весело щебетала Сония.

– Скучали без меня? – вошла в комнату Джина.

– А, еще одна одержимая материнством! – приветствовала ее Сония и грустно добавила: – Я отдала бы все на свете, чтобы иметь ребенка. Я такая неудачница!

– Сония, не раскисай! Сколько раз я тебе советовала, чтобы ты взяла ребенка из приюта? – спросила Даниэла.

– Но для этого я должна выйти замуж. А Рамон не хочет жениться, пока не встанет на ноги и не сможет сам содержать семью.

– Ну, как твой наследник?

Бушует? – с долей зависти спросила Джина, кивая на живот Даниэлы.

– Нет. Вот отдохнет немного и тогда… – Даниэла погладила рукой живот. – Я была бы совсем счастлива, если бы не Моника.

– А как тебе мое платье? – Джина прошлась по комнате. – Ах, дорогая, столько волнений! Не успеем мы с тобой оглянуться, как придет пора крестить наших крошек. Надо бы начать вязать им приданое. Если бы только я умела…

– Я вас научу, – вызвалась Сония. – Моя мать прекрасно вязала и научила меня.

Джина захлопала в ладоши, как девочка:

– Сония, ты – чудо! У нас будут курсы вязания на дому!

И она чмокнула Сонию в щеку.

– Ладно, мне уже пора. Вы завтра придете ко мне на обед? – спросила Сония.

– Да-да, конечно. Я прямо из Дома моделей приеду к тебе, – заверила Даниэла.

– Обед должен быть из натуральных продуктов. Мы, будущие матери, должны заботиться о том, чтобы наши дети получали экологически чистые продукты. – с улыбкой сказала Джина.

Когда Сония ушла, Джина заговорщически подмигнула Даниэле:

– Отгадай, от кого я получила письмо?

– Неужели от Ханса?

– Да! И знаешь, я решила переписываться с ним.

Только не говори ничего Фелипе. Если он узнает, он меня убьет! Поджарит и съест меня с кашей.

– Мне-то зачем выдавать тебя? – удивилась Даниэла. – Это твои дела. Но мне не нравится, когда что-то делают за спиной.

– Ах, мои письма к Хансу будут вполне невинны! Правда, он все еще неравнодушен ко мне. Но, когда я ему напишу, что жду ребенка, он поймет, что надеяться не на что.

Переезд доньи Аманды к дочери внес сумятицу в дом Херардо. Квартирка была небольшой. Донью Аманду разместили в детской комнате, а мальчиков пришлось перевести в гостиную, и они постоянно путались у взрослых под ногами. К тому же характер доньи Аманды мало переменился. Она привыкла командовать и в доме дочери тоже хотела быть хозяйкой. Из-за этого у нее были стычки и с Каролиной, и с Лало. В сущности, Аманда была неплохой женщиной и очень соскучилась по дочери и внукам, но не умела выказать свою любовь к ним.

Лало с нетерпением ждал Херардо с работы. Ему надо было посоветоваться с папой, как он называл Херардо.

– Бабушка долго будет жить у нас?

– Нет, всего несколько дней. Пока ей не станет лучше.

– Но она заняла мою комнату. Может, я и плохой, но я не хочу, чтобы бабушка жила у нас.

– Потерпи немного! Она больна и нуждается в нас. А ты будь умницей и не ссорься с ней.

Лало кивнул. Он опустил глаза, покраснел и наконец выдавил из себя вопрос, так долго мучивший его:

– Как ты думаешь, папа, Моника согласится стать моей невестой?

Херардо растерялся. Он внимательно посмотрел на смущенного Лало

и понял, насколько тому важно услышать ответ.

– Вот уж не знаю. Ты сам у нее спроси, – осторожно сказал Херардо.

– А как? Я не умею. Посоветуй, как!

– Надо сделать ей какой-нибудь подарок и сказать, что она тебе нравится. А потом спросить, хочет ли она быть твоей невестой, – Херардо чувствовал себя польщенным доверием сына.

– И все? Так просто?

– Давай на следующей неделе купим коробку конфет, зайдем к Монике, и ты их ей подаришь. Я уверен, что конфеты ей понравятся и она скажет тебе «да».

– Спасибо, папа, – с облегчением выдохнул Лало.

С утра Сония была в нервном возбуждении. Она впервые после развода с мужем принимала у себя брата с женой. Хорошо, что приедет и Джина. Значит, будет весело. Она смотрела, как Рамон собирается на работу, ищет свой комбинезон и ворчит, что приходится так рано вставать.

– Не жалуйся, ты сам этого хотел. Чем ты недоволен?

– Я доволен. Я учусь, работаю, стал независимым человеком и я живу с самой красивой женщиной в мире, – Рамон присел на кровать и обнял Сонию.

– Нет, отпусти меня, – сказала Сония, смеясь. – Я еще должна принять душ.

– Не надо никакого душа! Ты и так красива.

– Нет, пусти, после душа я буду еще красивей… Возвращайся пораньше, ладно? Не забудь, что мы пригласили на обед Даниэлу, Джину и Хуана Антонио.

– Хуан Антонио? Не думаю, чтобы он был рад меня видеть.

– Он к тебе больше не придирается. Я уверена, что скоро вы подружитесь.

– Меня не волнует, как он ко мне относится. Ведь я влюблен в тебя, а не в него… Куда запропастился мой комбинезон?

Глава 44

Даниэла ехала в машине по шоссе, ведущему к дому Сонии. Смешная эта Джина!.. Говорит, что ей надо нанять себе шофера. Но она же беременна, а не больна. И потом… она никогда не увлекалась скоростью. Кстати, на самой Джине беременность сказалась больше. Что-то в последнее время Джина стала такой забывчивой. Вот и сегодня вдруг вспомнила, что ей надо к врачу и теперь, наверно, ловит где-то такси вместо того, чтобы спокойно ехать вместе с ней, Даниэлой.

Справа от шоссе тянулись унылые пустыри. Встречных машин почти не было. Даниэла взглянула в зеркало заднего вида и увидела, что ее нагоняет небольшой грузовик. Она приняла вправо и перестала о нем думать. Но когда через несколько минут она вновь бросила взгляд в зеркало, грузовик оказался прямо за ее машиной, нагнал ее, и она почувствовала глухой удар. «Что он делает?» – мелькнуло в голове у Даниэлы. Опять глухой удар! Еще и еще! «О, Господи! Помогите! Что он делает?» – закричала Даниэла. Из глаз хлынули слезы беспомощности. Грузовик нагнал ее, и она увидела, что шофер смеется. Теперь удар пришелся в бок. И вдруг перед Даниэлой возник огромный трейлер. Около него возились какие-то люди. Даниэла резко вывернула руль. Машину занесло в кювет, и она перевернулась. Даниэла почувствовала, что летит в темноту. Последнее, что женщина услышала, был звон бьющегося стекла…

Поделиться с друзьями: