Моя вторая мама. Том 1
Шрифт:
– Да. Но, видно, теперь он открыл новый способ зарабатывать себе на жизнь, а? – криво усмехнулся Хуан Антонио.
– Не надо, прошу вас! Мы здесь собрались, чтобы приятно провести время, – взмолилась Даниэла.
– Да, ты права. Сония, прости меня. Давай все забудем? – предложил Хуан Антонио, но было уже поздно.
– Лучше я пойду. Мне вообще не надо бывать у вас. Я уже устала это выслушивать, – вздохнула Сония. И пошла разыскивать Рамона, чтобы уехать домой.
– Мне тоже не по душе связь Сонии и Рамона, но мне кажется, что ты слишком суров к сестре, –
– Эта связь возмутительна! – жестко ответил Хуан Антонио.
– Это же твоя сестра! – всплеснула руками Даниэла.
– Она переживает, что ты так отзываешься о ней. Закончится тем, что ты окончательно оттолкнешь ее от себя. Но ты ведь этого не хочешь? – втолковывал приятелю Мануэль. – Успокойся, она тебя любит, но все имеет свой предел.
– Хорошо. Ты меня убедил. Я больше не открою рта, – Хуан Антонио попытался улыбнуться.
– А я уж прослежу, чтобы так и было, – заключила Даниэла.
В эту же субботу были гости и в доме Леопольдо и Иренэ. Иренэ лежала на кровати в спальне и меньше всего на свете хотела принимать гостей. Леопольдо вошел, открыв дверь тростью:
– Уже пришли, как ты их называешь, выжившие из ума старики.
– Вот и хорошо! Надеюсь, вам будет весело, – сказала Иренэ, глядя в потолок.
– Тебя ждут.
– Мне не хочется их видеть.
Леопольдо ударил тростью по кровати:
– Приведи себя в порядок. У тебя уйма дорогих тряпок. Зря я их, что ли, покупал?
– Я плохо себя чувствую. Мне хочется полежать.
Леопольдо ударил ее по ногам тростью:
– Даю тебе десять минут. Мы ждем тебя в гостиной. И если ты не придешь, я приду за тобой сам и, боюсь, тебе это не очень понравится.
В гостиной Матиас встретил ее слащавой улыбкой:
– Ты сегодня чем-то недовольна, красотка?
– У меня нет повода для радости, – процедила Иренэ.
– Ты не очень-то гостеприимная хозяйка, – холодно заметил Леопольдо.
– Я делаю, что могу, – пробормотала Иренэ.
– Ты нам сегодня станцуешь? – обратился к ней один из гостей, уже изрядно подвыпивший.
– Нет!
– А мы только из-за этого и пришли. Станцуй, – попросил другой.
– Конечно, она потанцует, – улыбаясь, сказал Леопольдо.
– Я ведь не танцовщица, дорогой, – сопротивлялась Иренэ. – И… я плохо себя чувствую.
– Не притворяйся! Танцуй! У тебя хорошо получается, – глаза Леопольдо стали ледяными.
– Не унижай меня так, – попросила Иренэ.
– Расслабься, детка! И получи удовольствие, – засмеялся Леопольдо, – если нет другого выхода. Танцуй!
…Иренэ танцевала весь вечер. И по ее щекам катились слезы.
Всю дорогу домой Сония и Рамон говорили о Хуане Антонио.
– Знаешь, я больше не хочу его видеть и не пойду к ним. Потому что в следующий раз я не выдержу и Бог знает, что может случиться. Завтра же я начну искать себе работу. Я хочу хотя бы частично нести расходы по дому.
– Это совсем необязательно. Главное – это твоя
учеба.– Не волнуйся, я учебу не оставлю. Буду учиться и работать. Так многие делают, – твердо сказал Рамон.
– Я люблю тебя, – прошептала Сония.
– Я тоже, – отозвался Рамон.
– Если мы поженимся, нам будет нетрудно усыновить ребенка, – Сония заглянула в глаза Рамону.
– Ты и вправду не можешь иметь детей? А если ты будешь лечиться, как Даниэла?
– Лечение мне не поможет, Рамон.
– Ты так хочешь стать матерью?
– Это самая заветная моя мечта!
– Подожди немного, прошу тебя! Пока положение не изменится, я не могу взять на себя такую ответственность. Я должен работать хоть где-нибудь, чтобы не быть у тебя на содержании.
На следующий день Даниэла, как и обещала, поехала к донье Аманде, матери Каролины. Ей казалось, она сможет найти нужные слова и убедить донью Аманду не отталкивать дочь.
– Вы, наверно, пришли, чтобы заступиться за Каролину? – донья Аманда холодно смотрела на Даниэлу. Что себе вообразила эта богатая дамочка? Она думает, что может заявиться непрошенной в ее дом и наводить здесь свои порядки? – Должна вас предупредить, что вы зря теряете время! Вам не стоит совать свой нос в чужие дела.
– Теперь я понимаю, – тускло улыбнулась Даниэла, – почему Каролина, Херардо и дети не хотят, чтобы вы с ними жили.
– Каролина – неблагодарная эгоистка, – отрезала донья Аманда.
– Нет, это вы – неблагодарная эгоистка, – ответила Даниэла, сознавая всю безнадежность своей затеи. – Каролина защищает свою семью. Какому мужчине понравится жить с такой тещей, как вы?
Вдруг Даниэла услышала крики и брань, доносившиеся из соседней квартиры.
– Что это? Что там происходит?
– Обычное дело. Это одна романтическая парочка из нашего дома выясняет отношения, – хмыкнула донья Аманда.
В дверь постучали. За дверью стоял заплаканный Фико:
– Сеньора Даниэла, помогите!
– Что с тобой?
– Папа бьет маму.
– Идем, – Даниэла взяла Фико за руку.
Донья Аманда пошла за ними, тяжело опираясь на трость.
– Ты должна понять раз и навсегда, кто хозяин в доме, – неслось из открытой двери соседней квартиры.
Даниэла решительно шагнула в комнату. Плачущая, растрепанная женщина сидела на полу. Невысокий плотный мужчина занес над ней руку для удара, но, услышав шум за своей спиной, обернулся:
– Откуда взялись эти старухи? Вон, вон отсюда! – пьяным голосом заорал он.
– Мерзавец! Вашей смелости хватает только на то, чтобы поднять руку на женщину, – подступила к нему Даниэла. Пьяный Гаспар отступил от ее натиска в глубь комнаты. Пятясь, он упал на кровать и через минуту послышался его храп.
– Как вы можете все это терпеть? – спросила Даниэла женщину.
Та затравленно посмотрела на нее:
– Но я его жена. Что мне еще остается?
– Не беспокойтесь! Они всегда так! Пойдем ко мне, Арселия, – сказала донья Аманда.