Наедине с собой
Шрифт:
– Дабы по прибытии в Ашхабад, мы не смогли энной суммы поменять еще и там.
Иными словами, полная гласность и демократия!
***
Как быть, если жить уже надоело, а для самоубийства еще не созрел?
***
Сижу в кабинете. Звонок. Звонкий девичий голос:
– Это заместитель главного редактора?
– Да.
– Вы видели, что ваша газета сегодня напечатала на последней странице?
Внутри все обрывается: коллеги меня поймут.
–
– Взгляните на снимок вверху и на подпись.
Гляжу. В кадре – купол церквушки. Подпись гласит: ее собираются реставрировать.
– Посмотрел… И ничего… такого… не увидел… Что вы имели в виду?
– Как не видите?! Вам что, вылезло?! Заместитель редактора называется! Почему вы строите тут
свои храмы, агитируете за это в газете?! До каких пор вы будете издеваться над нами?!! Всю
жизнь вы, русские, душили нас… И сейчас продолжаете, – срывается на крик девушка.
Я пытаюсь сказать, что снимок и текстовка нейтральны, что «Туркменская искра», в первую
очередь, ориентирована на русскоязычного читателя, что, если на то пошло, лично я – и не
русский вовсе, а украинец, и мой народ никак не мог душить туркмен. Трубка издает короткие
гудки.
***
Узнал бы Плеханов, кого напринимали в СССР в партию, в гробу бы, несчастный, перевернулся. А
Ленин от стыда наверняка бы сбежал из мавзолея. Только два факта, однако, они очень точно
отображают всю ситуацию.
Первый секретарь (!) Челекенского горкома КПТ Мамедов подал заявление о выходе из рядов
КПСС. Причем «играть в политику», изображать новоиспеченного диссидента не стал – написал, как есть: «В связи с тем, что не повысили в должности». В Марыйской области секретарь одной из
первичных парторганизаций раздумал «быть в авангарде» на том основании, что ему не выделили
«Жигули».
Что сказать? Мы пожинаем то, что сеяли в течение многих десятилетий. Величайшей глупостью
было увязывать продвижение по службе с членством в партии. Какое отношение одно имеет к
другому? Абсолютно никакого. Если бы подобного не существовало, в КПСС шли бы лишь те, кому действительно дороги ее идеалы. А так вынуждены были вступать сотни тысяч тех, кто в
противном случае не мог сделать карьеру, да и просто заниматься любимым делом. Иными
словами, коммунистическая партия сама подготовила своих могильщиков. И неча пенять на
кривое зеркало буржуазной пропаганды!
***
Звонок жены мне на работу (она – помощник председателя Гостелерадио ТССР К.
Аннамухамедова):
– Только что поступили официальные документы из Совета Министров: делопроизводство
предписывается полностью перевести на туркменский до июля 1991 года.
– А как же «Закон о государственном языке»? – недоумеваю я. – Ведь в нем сроки совсем другие.
– А я откуда знаю…
Действительно.
А ей, несмотря на то, что она, в отличие от меня, записалась на курсытуркменского, нужно подыскивать работу.
***
Как член правления Общества знания ТССР в составе делегации летал в столицу Украины.
Возвращались рейсом Киев – Ростов-на-Дону – Ашхабад. Приземляемся в промежуточном пункте
посадки. Стюардесса, объявив об этом, просит взять с собой всю ручную кладь. Люди
недоумевают, но с третьего раза просьбе-приказу подчиняются. Я же выходить в морозную
ночную темень не собирался, а хотел передремать эти полчаса в салоне. Были и другие такие
желающие. Увы, нас тоже попросили покинуть самолет. Прихватив свои вещи – чужих в салоне
уже не оставалось.
Ожидаем посадки и дальнейшего полета полчаса, час. Наиболее нервные идут выяснять ситуации
у дежурного администратора. Та ничего толком объяснить не может. В конце концов, на третьем
часу нервотрепки нам говорят, что самолет, которым мы летели, принадлежит киевскому
авиаотряду. А поскольку с «горючкой» в Украине огромные проблемы, то пилоты и решили ее
сэкономить. Бросив нас в Ростове-на-Дону со словами: «Пусть туркмены за своими пассажирами
присылают борт из Ашхабада!».
Да, это уже вершина гласности и демократии. Кое-кто из пассажиров идет к руководству (ночью –
это начальник смены) и пробует получить справку о задержке рейса, дабы, предъявив ее потом, получить компенсацию за моральный ущерб. Увы, произошедшее объясняют форс-мажорными
обстоятельствами и никаких бумаг не дают. Зато обещают устроить бесплатный ночлег.
Женщинам хоть повезло. Им хотя бы хватило раскладушек. Мужикам же выдали по покрывалу и
простыне и провели в некий холл, где и предложили ложиться… на паласы. Там мы и провели
остаток ночи, а также весь следующий день. Лишь к полуночи из Ашхабада прилетел самолет, и
мы, измочаленные аэрофлотовским сервисом и свободой производственных отношений,
отправились домой.
***
В республике плавно меняют русскоязычных министров и их заместителей на туркмен. На своих
местах еще остаются трое – прокурор ТССР В. Василюк, председатель КГБ ТССР П. Архипов и
мой главный редактор В. Слушник. По слухам, прокурор уже собирает чемоданы.
***
Большинство несчастий начинается с осознания: «Меня не понимают».
***
Очередное заседание в ЦК КПТ (их в последнее время – несметное количество). Главный в
очередной раз редактор посылает на него меня, своего заместителя. И я знаю, почему. Ему, белорусу, как и я, не владеющему туркменским, невыносимо часами просиживать штаны в зале, где за все время ни слова не прозвучит по-русски.