Народы моря
Шрифт:
— Он мой! — крикнул я своим воинам, становясь между ними и врагом.
У меня тоже нет щита, так что мы на равных, если не считать, что мой доспех-бригандина немного надежнее, чем его чешуйчатый. Я легко отбил его меч плашмя лезвием сабли и кольнул коротко в район шеи. Удар достиг цели, но ранил легко. Каркемишский командир отшатнулся и резко рубанул в ответ. Уклоняясь от вражеского меча, я зашагнул за его правую руку и отсек ее выше локтя, выше бронзового наруча. Вражеский командир вскрикнул, причем скорее удивленно, чем от боли. У многих людей вера в собственную непобедимость и неуязвимость исчезает только в момент смерти. Особенно, если им нашептали жадные жрецы или предсказатели, что проживет долго и умрет в своей постели. Может, кому-то и каменная мостовая — постель. По крайней мере, этот упал на нее после второго моего удара, косого, рассекшего его тело от правого плеча у шеи
Перед смертью вражеский командир произнес тихо одно слово, то ли призывая, то ли прощаясь. Я расслышал «Индра», но мог и ошибиться. Будет такой бог у индусов — видел в храмах в двадцать первом веке. Вроде бы, главный, по крайней мере, за войну отвечал, ездил на боевом слоне и держал в руке странное оружие, похожее на двойную погремушку. Что делал Индра в Каркемише, где слонов нет и никогда не будет — понятия не имею.
Я переместился ближе к тоннелю, через который в город влетели еще десятка два каркемишцев. Двоих срубил я, остальных добили мои воины, причем не только те, что прибежали сюда вместе со мной, но и подоспевшие пикинеры. Последних я разделил на три группы и расставил справа и слева от ворот и на улице, ведущей к центру города. Легковооруженных, сделавших свое дело, отвел за их спины, в резерв. Был уверен, что каркемишцы уже справились с шоком, сейчас навалятся на нас с трех сторон. Нам надо было продержаться минут десять-пятнадцать, когда сюда подойдут основные наши силы. На башне у ворот уже стояли мои воины и размахивали горящими факелами, показывая, куда надо идти.
Каркемишцы так и не напали на нас. Более того, они открыли вторые ворота, ведущие на берег реки, вытащили свои круглые лодки, кто имел таковые, и на них дали деру. Когда мы подошли к этим воротам, там толпилось много женщин и детей, на которых не хватило плавсредств. Их отважные мужья и отцы бросились в реку, чтобы не попасть в руки врагам. Евфрат здесь уже теряет грозную силу горной реки, так что у многих есть шанс переплыть его или сплавиться ниже нашего лагеря, особенно, если схватиться за доску, бревно или надутый бурдюк. Как позже выяснилось, успело удрать и семейство правителя Тальми-Тешшуба. Сам он погиб в засаде у камеры, получив две стрелы в лицо. Возле ворот я зарубил его старшего сына Шарри-Кушуха, а мои воины — двух племянников. Остальные члены семьи выбрали ночную прогулку по реке.
Глава 92
Каркемиш оказался довольно богатым городом. Это при том, что через него проходил второстепенный караванный путь между Хаттусой и Вавилоном. Основной шел южнее, через Угарит и дальше по берегу моря, огибая Искендерунский залив. Источником благосостояния города были медные и золотые рудники в горах. Здесь добывают почти чистую медь, которую смешивают с оловом, привозимым из какой-то Тушпы, расположенной северо-восточнее в двадцати трех караванных переходах, и получают прекрасную твердую бронзу. Как мне сказали, рудники уже истощаются, но всё еще неплохо кормят Каркемиш и окрестности. Это и труднодоступность города позволяли местным правителям вести себя дерзко. Большая часть богатств уплыла по Евфрату вместе с их владельцами, однако и нам досталось немало, особенно оловянной бронзы и дорогих тканей, которые везли сюда из разных стран, включая тонкую льняную из Та-Кемета, покрашенную в финикийских городах. И рабов захватили много. Мое предположение, что Тальми-Тешшуба запретил покидать город под страхом смерти, оправдалось. Богатые горожане сумели дать взятку и выскользнуть до нашего прихода или купить лодку и уплыть в ночь штурма, а вот бедняки, которых всегда намного больше, стали нашей добычей. Что лучше, чем если бы удрали только бедняки, потому что из богачей получаются плохие рабы. Первые года два-три уходит на выколачивание из них дурных привычек. Я отобрал себе самых лучших ремесленников с семьями, намереваясь перевезти их в Пуплуну. Сейчас рабы, чтобы не задурили от безделья, занимались разрушением крепостных стен и башен. Наверняка город опять заселят, но он теперь надолго выпадет из региональной политики. До восстановления крепостных стен уж точно.
Пока мы собирали и делили добычу, прибыл посол от Кузи-Тешшуба, ставшего теперь старшим сыном упокоившегося Тальми-Тешшубы и, как следствие, его наследником. Посла звали Шухурунува. Он приходился наследнику двоюродным дядей, а мне — очень дальним родственником по жене. Шухурунуве было под сорок. На голове низкая кожаная шапка с широкими полями, обвисшими, как уши у спаниеля. Голова крупная, с заметно выпирающим затылком, что в этих краях редкость. Волосы темно-русые, но глаза карие и нос крупный и с горбинкой. Борода средней длины, снизу подрезана ровно,
из-за чего меня не покидало предположение, что ее подрубил мечом кто-то из моих воинов несколько минут назад. Одет в темно-синюю тунику с короткими рукавами, туго натянутую на животе, выпирающем изрядно, как у беременной женщины. На всех волосатых пальцах рук, кроме больших, золотые кольца, довольно массивные, будто служат заодно и кастетами. На ногах хеттские полусапожки, и приехал на хеттской колеснице, запряженной двумя вороными меринами. Хетты, за редким исключением, жеребцов не кастрировали, боевых уж точно. Видимо, Шухурунува предпочитал ездить спокойно, с мирными целями. Вытерев потное, красное лицо черным платком, вытянутым из-за кожаного ремня с золотой пряжкой в виде тигриной морды, посол поклонился настолько низко, насколько позволял выпирающий живот, после чего произнес приветственную речь, длинную и цветистую. Уж на что холуи фараона были мастера льстить, но даже им далеко было до Шухурунувы. Теперь я знал, где истоки восточного словоблудия.— Мой хассу Кузи-Тешшуб просил передать своему брату и повелителю, что он был не согласен с отцом, ему и в голову не пришло бы выступить против законного табарну, но не смел возражать Тальми-Тешшубу, поэтому просит простить его. Кузи-Тешшуб готов компенсировать тебе потери, понесенные из-за его отца, но не сразу, потому что сейчас он беден, — перешел посол к делу.
Судя по всему, Тальми-Тешшуб был не настолько самоуверенно глуп, как мне показалось. Он успел вывезти большую часть богатств и спрятать их где-то в горах. Слишком мало мы нашли в его дворце и по большей части не очень ценные вещи. Лазить по горам и искать эти сокровища — процесс трудоемкий и длительный.
— После того, как я уйду отсюда, Кузи-Тешшуб сразу забудет свои обещания и клятвы. Мне придется опять идти сюда и напоминать ему. Если хочет вернуть себе Каркемиш, пусть заплатит сейчас, — решил я.
— Он так быстро убегал из города, что мало увез с собой. Сейчас он сможет заплатить очень мало… — начал ныть посол, слишком переигрывая.
Если у меня и были сомнения, что из Каркемиша вывезена большая часть казны, то теперь их не стало. Шел торг. Обычный азиатский торг. Тут главное не продешевить.
— Ты же видел, какая большая у меня армия, и знаешь, что каждый воин должен вернуться с похода с богатой добычей. Десять таланов (более трехсот килограмм) золота и тридцать таланов (более девятисот килограмм) оловянной меди или другими ценными товарами на эту стоимость — и Кузи-Тешшуб опять станет хассу Каркемиша. И каждый год будет отсылать мне через Угарит десять мин (чуть более пяти килограмм) золота и тридцать мин (более пятнадцати килограмм) оловянной бронзы, — заломил я цену. — Иначе я прикажу сровнять город до основания и вырубить все сады и виноградники.
Поля с созревающими злаками мои воины уже изрядно потравили, пустив на них пастись скот, как наш тягловый, так и трофейный. Сады и виноградники пока пострадали не сильно, но только потому, что до них не доходили руки.
— Откуда у моего хассу столько?! — театрально возмутился Шухурунува и даже вскинул руки к небу, призывая богов в свидетели. — Он увез из города самую малость, что смог унести! Клянусь всем самым святым для меня!
— Верю тебе, — иронично произнес я, — а теперь еще раз поклянись всем самым святым для тебя, что и Тальми-Тешшуб ничего не вывез из Каркемиша и не спрятал в горах перед моим приходом, как мне рассказали горожане.
На самом деле никто мне ничего не рассказывал, сам догадался, но Шухурунува этого не знает и о горожанах, скорее всего или в Каркемише живут какие-то особенные люди, думает так же хорошо, как и они о нем.
— Завистники оклеветали Тальми-Тешшуба! Грязные, подлые, неблагодарные людишки, позабывшие, как много хорошего сделал он им! — подтвердил мои предположения посол. — Тальми-Тешшуб вывез только богов, чтобы не подвергать их риску!
— Кази-Тешшубу пока что принадлежат города Тиль-Барсип и Эмар, — напомнил я. — Из них он тоже забрал только самую малость? Тогда мы отправимся туда и заберем все оставшееся, а города сравняем с землей.
Первый из названных мной городов маленький. Образовался из караванного поста и существовал в основном за счет обслуживания ночевавших в нем караванов, поставок сельхозпродукции в Каркемиш и леса в города в нижнем течении Евфрата. Второй был крупнее, служил перевалочной базой, где грузы с судов, пришедших снизу, перегружались на мулов и ослов или арбы, запряженные волами, и отправлялись по суше в Финикию и дальше, а грузы оттуда перегружались на суда и сплавлялись вниз по течению.
— Я передам твое требование моему хассу, — пообещал Шухурунува и добавил: — Не уверен, что Кази-Тешшуб найдет возможным удовлетворить их.