Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:

— Мы не убиваем!
– возмущённо воскликнула Николетта. — Разве не об этом ты только что говорил. Мы не сражаемся оружием из стали!

Кальвино поморщился.

— Существуют другие способы уничтожить вампира, и я спрашиваю себя: возможно, пришло время закончить то, что мы нечаянно начали?

— Нечаянно! — подчеркнула Николетта и протянула руку за своим кинжалом. Отец отдал ей оружие. Повернувшись спиной к кровати,

девушка направила лезвие на Кальвино и с вызовом посмотрела ему в глаза. Он вздохнул.

— Нет, не делай этого. Вампир не стоит

того, чтобы идти против собственной семьи.

На лице Николетты застыла решимость.

— Я не собираюсь поднимать руку на кого бы то ни было, но не допущу, чтобы кто-то напал на вампиршу, пока она лежит беззащитная в оцепенении. И не говори, что я одна придерживаюсь такого мнения. Я знаю, что идея похитить её, а не убивать, принадлежит Леоне. Он тоже не хочет применять насилие ради нашего дела, не важно — против людей или против вампиров.

— Да, это так. Но многие из твоих кузенов и даже твои братья считают по-другому.

Николетта презрительно хмыкнула.

— Знаю. Поэтому я останусь тут и позабочусь о том, чтобы никто из вас не причинил этой девушке вреда, пока она не может обороняться.

— С ней не случится ничего плохого, — неохотно пообещал Кальвино. — Я распоряжусь, чтобы никто не заходил к ней в комнату. Я сам запру вампиршу на ключ и возьму его с собой. А теперь пойдём. Тебе нужно снова лечь в постель. Мне бы хотелось, чтобы ты как можно быстрее полностью поправилась. Мне скоро понадобится помощь моей самой быстрой тени.

— А как насчёт нашего большого плана? Когда мы его осуществим?

— Терпение, дорогая. Уже скоро. Очень скоро!

Кальвино обнял дочь за плечи и вывел её из комнаты. Затем он повернул ключ в замке и опустил его в свой карман, а после не заметил — или сделал вид, что не заметил? — как Николетта, обнимая его на прощание, вытащила ключ и забрала его себе.

ЖЖЖ

Алисе поручили встретить нежданных гостей на одном из причалов Гранд-канала чуть выше палаццо Дарио и проводить их к укрытию, пока Лео и Лучиано оставались на посту, чтобы не проглядеть незнакомца в маске, если он объявится сегодня ночью.

Вампирша проглотила слова возражения и похромала по переулку до набережной, к которой должна была приплыть гондола, посланная Лео за Анной Кристиной. Алиса всё ещё думала о том, что Лео подразумевал под «ещё одним сюрпризом», который её ждет, когда заметила вдали лодку с двумя гондольерами. Вампирша послала свои мысли к ней и натолкнулась на стену непреодолимого сопротивления. Это могла быть только Анна Кристина!

«Приветствую тебя, Алиса де Фамалия, — раздался в голове вампирши голос наследницы Дракас. — Я уж думала, что никто из вас не удосужится встретить нас приличествующим образом».

Сначала Алису не удивили ещё две фигуры в лодке которых не окружала тёплая аура живых существ. Ведь Анна Кристина никогда не путешествовала без своей тени, а в эту поездку, вероятно, взяла ещё одного слугу. Однако наследнице клана Фамалия показалось странным, что Анна Кристина сказала «мы» Дракас никогда не считались со слугами. Для венских вампиров нечистокровные были всего лишь немыми услужливыми

тенями, а не личностями, которых можно было поставить в один ряд с чистокровными вампирами.

Когда гондола приблизилась, Алиса увидела, что Анну Кристину сопровождают два вампира мужского пола, один из которых был гораздо младше её.

Странно. Алиса ощутила во всём теле лёгкое покалывание и внезапно поняла, что знает обоих спутников Анны Кристины.

Быть того не может!

— Поверить не могу, — простонала Фамалия.

Гондола описала дугу и подплыла прямо к Алисе. И хотя черты лиц стоявших в лодке вампиров всё ещё не были видны в темноте, перед глазами Алисы появилась чёткая картинка: до боли знакомое радостное лицо с сияющими глазами и растянутым в ухмылке ртом.

«Что, не ждала, сестрёнка?» — раздался в её голове голос Таммо.

«Мог бы сказать это и вслух! — мысленно ответила она. — Что, чёрт подери, ты здесь делаешь?»

«Приехал посмотреть, что тут происходит интересного, конечно! Неужели ты думала, что вся забава достанется лишь вам с Лео?»

«Ты был и остаёшься ребенком! Забава? Нам здесь вообще не до забав. У нас серьёзная проблема, которую мы пытаемся решить».

«Тем лучше! — ликовал Таммо. — Я чувствовал, что тут моей скуке придет конец».

Оба гондольера развернули лодку параллельно берегу. Они с любопытством косились на пассажиров, удерживая гондолу в таком положении, чтобы те могли сойти на берег, не замочив ног. Алиса заплатила гондольерам, поскольку ни у кого из новоприбывших не было лир. Она подождала, пока лодка отплывёт подальше, а затем повернулась и обратилась к Хиндрику:

— Что всё это значит? Я полагала, столетний опыт позволит тебе управиться с четырнадцатилетним вампиром!

— Мне почти пятнадцать! — нахмурившись, крикнул Таммо.

Сестра проигнорировала его комментарий и снова с упрёком

посмотрела на Хиндрика.

— Мы сами пригласили бы его, если бы хотели, чтобы он путался у нас под ногами.

Хиндрик натянуто улыбнулся.

— Я обладаю достаточной физической силой, чтобы притащить Таммо с вокзала обратно на склад, но насколько я знаю твоего брата, он

ещё упрямее тебя и при первой удобной возможности снова пустился бы наутёк. Поэтому я счёл, что будет разумнее, как и раньше, сопровождать его в поездке. И возможно, тебе тоже не повредит, если я буду рядом, — с усмешкой добавил он.

Я уже взрослая! — возразила Алиса. И сама могу о себе позаботиться.

— Ага, — пробормотал Хиндрик, внимательно осматривая вампиршу.

Видимо, последствия вчерашнего падения ещё не полностью исчезли с её лица. Таммо тоже направил на сестру подозрительный взгляд. Поэтому вампирша поспешила повернуться лицом к Анне Кристине, что было, пожалуй, неразумно.

— Ты приехала одна? А где твой багаж? Ещё на вокзале? Райка прибудет позже?

Анна Кристина покачала головой.

— Нет, я привезла с собой только этот маленький чемоданчик и коробку. И я приехала без тени. Решила, что она скорее будет мешать мне, чем сможет нам чем- то помочь.

Поделиться с друзьями: