Навязанная жена дракона
Шрифт:
Я откинулась на подушки, слушая как удаляются их голоса. Дом неприступного министра и его обитатели оказались на удивление благожелательными. Сегодня голова не кружилась, и я могла более осознанно рассмотреть обстановку в комнате. От Лили я уже знала, что за одной из узких дверей спальни прячется роскошная бронзовая ванна, а за другой — шкафы с одеждой и большое зеркало. Скрытые за занавесками окна высокие — от пола до потолка — с видом на пышный цветник, где сейчас, должно быть гуляла сестрёнка.
Сама спальня была очень комфортной, хоть и по-мужски сдержанно обставленной. Бежевый мягкий ковёр. Книги в
Незаметно для себя, я задремала. Меня разбудили твёрдые шаги, послышавшиеся в коридоре. После энергичного стука вошёл сам Тэрион. Как всегда гладко выбритый, сегодня с несобранными волосами и в костюме, который стоил, как весь мой гардероб.
Я невольно села ровнее. Если раньше моё внимание к министру было продиктовано логическими аргументами, то теперь внутри зародилось смутное желание, чтобы этот мужчина обнял меня, покрепче прижал к себе и никогда не отпускал. Я ясно понимала, что о таком можно только мечтать. К тому же дракон был настроен совсем не так благодушно, как его отец. Похоже, что-то снова вывело его из равновесия.
— Мне доложили, что вам уже лучше.
— Да, спасибо, Ваше превосходительство! Мне очень неловко, что мы вас стесняем.
— Ерунда.
Дэйр придвинул стул к кровати, сел и протянул руку. Я с непониманием взглянула на него. Сердце застучало быстрее.
— Дайте руку. Проверим, как восстанавливается ваш магический резерв.
Послушавшись, я прикрыла глаза, ощущая как горячие ладони согревают кожу. Послышался смешок.
— Глаза закрывать не обязательно. Вы почти поправились, но Фейн говорил, что лучше пока не вставать.
— Да. Наверное.
Последовала неловкая пауза. Тэрион серьёзно рассматривал меня, словно о чём-то раздумывая. Мысли путались от его близости. Я чувствовала, что сейчас удобный момент, чтобы что-то предпринять, сделать какой-то шаг, который нас сблизит, но не могла пересилить напавшую вдруг робость. Министр наконец отмер и вздохнул.
— Простите, задумался о работе. А знаете, Арлайн, вы оказались совсем не такой, как я думал вначале.
6
Арлайн
— Сначала я решил, что вы одна из тех, кто охотится за богатыми женихами. Знаете, есть такой тип женщин, — дракон поморщился. — Любая из них на вашем месте уже принялась бы действовать и обставила всё так, как ей выгодно. По-меньшей мере, начала бы заигрывать со мной.
Я невольно покраснела от неловкости. Тэрион не знал, насколько он попал в точку. И кажется, моя неопытность внезапно сыграла мне на руку
— Очень рад, что вы оказались честной девушкой. Магический резерв почти восстановился. Сегодня лекарь осмотрит ногу и скажет, когда можно будет отправить вас домой.
— Я очень рада, — надеюсь, это прозвучало не слишком грустно, — всё время лежать — довольно скучное занятие.
Тэрион потёр рукой подбородок.
— Не обязательно скучать в этой комнате. В гостиной вы с сестрой найдёте, чем заняться.
— Да, но как…
Я не успела закончить. Министр
подхватил меня на руки и направился к двери. На этот раз я старалась не слишком вешаться ему на шею, но дыхание сбивалось от волнения, а глаза закрывались сами собой, чтобы не мешать телу лучше чувствовать прикосновения мужских рук. В уютной светлой гостиной меня опустили на диван и заботливо обложили подушками.— Здесь мы обычно принимаем гостей. Сейчас подадут чай, я позову отца и вашу сестрёнку.
Тэрион вышел, оставив меня в тишине. Где-то на первом этаже послышался звонкий голос Лили и смех старого графа. Приветливая служанка принесла поднос, позвякивая посудой, расставила на низком столике чашки, чайник, тарелочки с печеньем и бисквитами. Вскоре в гостиную ворвалась Лилианна, придержав дверь для графа Дэйра.
— Арли! — сестра тут же забралась на диван ко мне под руку. — Сад здесь такой красивый! А ещё я каталась на лошади в дамском седле, представляешь?
Я с улыбкой пригладила её растрепанные кудряшки.
— Она превосходно держится, — граф присел в кресло с той сдержанностью в движениях, что бывает у пожилых людей, — совсем не боится лошадей. Юную леди уже можно брать на конные прогулки.
В дверях показался Тэрион. Он нёс нечто, завёрнутое в грубую бумагу, от которой исходил сладкий запах.
— Вот, мне передали недавно. Это шоколад, подарок от кришанского посла. Попробуйте.
В бумаге оказались кубики глубокого коричневого цвета. Сестра, обычно охочая до сладкого, вдруг спрятала руки за спину, с подозрением глядя на дракона.
— Ох, я не представился, простите, — улыбнулся он ей. — Министр магической безопасности Тэрион Дэйр. А вы, должно быть, Лилианна Фиррель, сестра Арлайн.
Лили кивнула, немного оттаяв, но в этот момент взгляд дракона зацепился за кулон на её шее.
— Какая интересная вещица, — прищурился он, — что это?
Я сунула Лили шоколадку, а сама пригубила чай, чтобы скрыть волнение. Глупо было надеяться, что опытный маг не распознает зачарованный артефакт. Надеюсь, он не поймёт, что именно делает этот кулон.
— Это от родителей. Что-то вроде оберега, ведь теперь Лили часто остаётся одна.
— Могу я взглянуть поближе?
Я застыла колеблясь, потом протянула к кулону руку. Сердце колотилось как бешеное, но я старалась не выдавать волнения. Сестрёнка вопросительно подняла на меня глаза.
— Ты же говорила никогда…
— Сейчас можно, Лили.
Жемчужная капля перекочевала в широкую ладонь министра. Его отец скользнул по ней взглядом, задержавшись лишь на миг.
— Детская безделушка от царапин, Тэр, — он аккуратно сделал глоток чая и потянулся к шоколаду. — У нас тоже была такая, когда ты был ещё карапузом.
Тэрион задумчиво кивнул головой и вернул кулон.
— Просто интересное магическое плетение, — отметил он. — Ваши родители делали?
— Вряд ли. Я точно не знаю.
Опасный для меня разговор прервала служанка, которая поставила на стол ещё одну чашку. Дракон мгновенно помрачнел, поднимая глаза на отца.
— Мы кого-то ждём?
Старый граф степенно кивнул.
— Да, я пригласил в гости тётушку Дельве. Не видел её уже сотню лет.
— Сейчас? — зашипел Тэрион, вскакивая с места. — Именно сейчас? Ты не нашёл лучшего времени, чтобы позвать её?