Не ходи к гадалке, Лиззи!
Шрифт:
К утру Эмма немного успокоилась, но только не в отношении Лиззи: она по-прежнему не желала общаться с провинившийcя дочерью. Завтрак проходил в напряженном молчании, и тишину в cтоловой разбавляло разве что мяуканье бланш. Домашней любимице до ссор хозяев не было никакого дела — она хотела положенную порцию ласки и немного мягкого сыра, и в ожидании последнего вела долгую заунывную песню.
Под кошачий аккомпанемент в столовую спустился Габриэль. Долговязый и худой, как подросток, хотя ему было под тридцать, брат с сомнением покосился на мать и потер двухдневную щетину.
— Садись
— так получилось.
Он привычно поцеловал в щеку мать, потрепал по голове Лиззи, испортив тщательно собранный пучок. Лиззи не сердилась — всю прошлую неделю она видела брата урывками и успела соскучиться. С недавнего времени Габриэль завтракал в участке: вечерами задерживался из-за оперативной работы, а утром старался выгадать сколько-нибудь времени для сна. Вчера тоже пришел поздно: Лиззи корпела над статьей и слышала, как хлопнула входная дверь.
На завтрак Габриэль ограничился тостом и чашкой кофе, и Лиззи с отвращением посмотрела на собственную тарелку с овсянкой. Мама настаивала на правильном питании и поддержании фигуры: каша без масла, сахара и соли. О мучном и кофе и помышлять не стоило! Хорошо, что в конторе за ней никто не следил, и девушка с лихвой компенсировала потребность в кофеине.
— Что за хмурые лица? — усевшись за стол, спросил брат и кивнул горничной, принесшей свежий номер утренней газеты. — Лиззи все-таки разорвала помолвку?
— К счастью, нет, — холодно ответила госпожа Уоллис, нарезая сыр на тарелке ровными ломтиками. — Но такими темпами Сандерсы могут попросить об этом сами. Кстати, дорогой, надо посоветовать им хорошего экзорциста.
— Вы встретили у них призрака? Опасного? — тотчас подобрался он.
— Не принимай близко к сердцу. Это была бабушка Остина, и она просто поинтересовалась, что за невеста досталась ее внуку, — вмешалась в разговор Лиззи, пока Габриэль не надумал лишнего. Услышав ответ, мужчина расслабился и позволил себе улыбку.
— Вот как! ты получила у нее одобрение на брак?
— Габриэль, ну хотя бы ты будь серьезнее! — возмутилась мама, отложив в сторону нож.
— Я серьезен, — возразил он. — Если призрак опасен, то дело надо передавать магам. А с остальным Сандерсы могут разобраться без нашего вмешательства. Ну, живет у них одна призрачная старушка, и пусть живет. Есть не просит, спать не мешает… Лиззи, опять-таки, будет с кем поговорить, пока мужа нет дома.
— Вот из-за такого отношения твоя сестра и творит что хочет! — в сердцах воскликнула госпожа Уоллис.
— Вы слишком строги, матушка. — Габриэль подмигнул Лиззи и впился зубами в щедро намазанный джемом тост. — К слову сказать, недавно у нас закрыли преступление как раз благодаря призраку: он видел воришку и сумел навести полицию на след. так что призрак в доме — вовсе не плохо.
— Особенно в компании с медиумом, — заикнулась было Лиззи, но проглотила дальнейшие рассуждения. тяжелый мамин взгляд заставил прикусить язык.
— Что пишут в газете? — спросила госпожа Уоллис, явно давая понять, что не собирается продолжать тему
призраков.Габриэль развернул принесенный номер, пробежался по броским заголовкам.
— В Мантерре молодая девушка спрыгнула с моста. У Аделин Милтон был жених, свадьба планировалась в конце месяце, и ничто не предвещало беды. Друзья и близкие выражают соболезнование родителям и жениху погибшей, а полиция ведет расследование.
Госпожа Уоллис аккуратно поставила на блюдце чашку и промокнула губы салфеткой.
— Габриэль, ты мог бы читать не полицейские хроники, а хотя бы светские? Я понимаю, привычка, но мы же завтракаем!
брат с сестрой переглянулись. Лиззи криминальные хроники ничуть не портили аппетит, да и Габриэлю тоже. Он работал в полиции и был кладезем подобной информации. К сожалению, в большинстве случаев он считал, что Лиззи слишком опасно принимать участие в расследовании даже в качестве наблюдателя. Но хоть не настаивал, чтобы она бросила работу.
— Могу поспорить, с этой Аделин всё было не так безоблачно, как описывают, — шепотом заметила Лиззи, наклонившись к нему. — Хотя прыгать с моста в любом случае не выход. Если не нравился жених, могла бы…
— Сбросить с моста его? — хмыкнул брат.
— Просто уехать, — с осуждением посмотрела на него девушка. — Конечно, работа той же компаньонкой или гувернанткой не гарантирует безоблачного будущего, зато ни от кого не зависишь.
Деликатное покашливание заставило Лиззи вернуться к своей тарелке, а Габриэля продолжить чтение.
— Хм, хорошо… там же случился пожар. Сгорела мастерская известного художника Даниэля Поула. К счастью, мистер Поул не пострадал, чего не сказать о части его работ. — Габриэль перехватил взгляд матери и резко отстранил газету: — Что? Это не криминальная хроника. Кстати, на остальные работы можно полюбоваться уже у нас в городе. Выставка работ художника будет проходить в конце месяца у баронессы Хамель.
— Она снова устраивает благотворительный аукцион? — оживилась мама.
— В поддержку юных дарований, — прочитал Габриэль.
— Дорогой, тебе обязательно надо сходить. там будет мэр, это хороший повод для знакомства. К тому же на аукционе соберется много достойных девушек…
— Мама, не начинай! Давай сначала свадьбу Лиззи сыграем, — умоляюще попросил Габриэль: тема собственной свадьбы стояла ему поперек горла. Отшельником мужчина не жил, пассий менял несколько раз за год, и подобное положение дел его вполне устраивало.
— Мы с вашим отцом хотим увидеть внуков. А с такими безалаберными детьми нельзя без запасного плана. Вот спроси у своей сестры, она наверняка не знает, когда в следующий раз увидит своего жениха!
— Почему не знаю? Он заедет за мной после работы, — откликнулась Лиззи, не став уточнять, что свиданием там и не пахло. Посмотрела на часы и, спохватившись, в несколько глотков допила чай. — Мне пора. Увидимся вечером!
— Не бегай по улице! И можешь задержаться сегодня после работы, если Остин захочет побыть с тобой подольше! — крикнула ей вслед госпожа Уоллис, забыв, что ещё недавно не планировала разговаривать с дочерью.