(Не)нужная жена сапфирового дракона
Шрифт:
Я взглянула на мужа, ожидая его ответа.
— Конечно же, моя жена, — глубокомысленно выдал Картер.
Еще бы понять, что он хотел этим сказать.
— Как бы ни было все интересно, но Саманте пора на занятия, — остудила наш пыл Агата и напомнила. — А вы хотели осмотреть комнаты юной леди.
— Уже не вижу в этом смысла, — покачал он головой и направился на выход. — Я и так все понял и принял решение.
Мы пошли за ним. Я была в недоумении. Что решил герцог?
Словно ожидая хозяина, в холле нас встретила экономка.
—
— Все сделаем, милорд, — сказала женщина.
— И еще. Все книги и игрушки, которые я дарил дочери, вернуть и отнести в ее новую комнату.
— Спасибо, папочка, — воскликнула дочка, запрыгав от радости.
Эйдан, стоявший рядом, тоже был очень счастлив. Однако экономка побледнела от услышанного.
— Что-то не так, орса Отерсон? — спросила я.
— Леди Валенсия приказала отдать часть игрушек и книг юному лорду, — тихо сообщила она, опустив взгляд в пол, словно это была ее вина.
— Просто замечательно, — мрачно протянул дракон, вновь покрываясь синими чешуйками. — Значит, придется забрать то, что отдано не по праву.
Саманта перестала улыбаться и внимательно посмотрела на отца.
— Папа, ты уверен? — прошептала она. — Бабушка будет недовольна. К тому же мне те книжки не так и нужны.
— Даже если они тебе не нужны, Саманта, я покупал их для тебя. У Ника и так много игрушек. Не думаю, что ему необходимы еще и твои.
Мы поднялись на третий этаж, Агата увела Саманту выше, занятия давно должны были начаться. А я последовала за Фредом. Не знаю зачем, возможно, мне просто хотелось увидеть его сына.
Картер лишь бросил на меня удивленный взгляд и промолчал.
— Значит, комнаты Николаса находятся на хозяйском этаже, а Саманты — на гостевом. Почему так? — не смогла удержаться я от вопроса.
— Этот этаж сейчас отдан Греттарии и леди Валенсии с супругом. Мои комнаты на четвертом этаже, — опять удивил меня Фредерик.
Что он сказал? Как такое возможно?
— Ты не живешь с женой? — шокированно выдохнула я.
— Мы уже пришли, дорогая, — мягко произнес дракон, не ответив на мой вопрос. — Еще хочешь увидеть Николаса?
— Хочу, — кивнула я.
Картер открыл дверь и первым вошел в комнату.
— Здравствуй, Ник, — сказал он малышу, сидевшему на диване в куче игрушек.
Мальчик с серьезным выражением лица посмотрел на отца и пролепетал что-то на своем языке, непонятном взрослым. Очевидно, Николас только начинал осваивать речь, и понять его было непросто.
Он был худеньким и излишне бледным. Его черты лица напоминали черты матери: аккуратный нос, пухлые губы и серые глаза. Лишь темные волосы выдавали его отцовское происхождение.
Что-то в его образе цепляло меня, но я пока не могла понять, что именно.
Фред стремительно пересек комнату и поднял сына на руки.
— Привет, Никки, — голос Картера слегка дрогнул.
— Ясного дня,
ваша светлость, — произнесла женщина средних лет, одетая в униформу няни, и присела в книксене. — Лорд Николас рад приветствовать вас.— Орса Мейлинк, что нового вы можете мне сказать? — прохладным тоном спросил дракон.
— Лорд Николас хорошо кушает и спит. Раз в день мы с ним гуляем в парке…
— Вы говорили мне это и пару недель назад, — оборвал ее герцог. — Мальчик самостоятельно ходит? Пытается бегать?
— Нет, ваша светлость, — испуганно ответила женщина и тут же взяла себя в руки и выпалила. — Но он развивается в пределах нормы.
— Посмотри на него, Мэлл, — попросил Фредерик, повернувшись ко мне. — Меня беспокоит, что Ник развивается даже медленнее, чем обычные человеческие дети. Как будто его что-то сдерживает.
В голове возникла мысль: с чего это Картер просит моей помощи? Он обращается ко мне, как к матери малыша того же возраста?
Или он что-то узнал о моей тайной магии?
Только отказать я сейчас не могла. Мой дар сам вел меня. Что-то цепляло мой взгляд.
— Здравствуйте, лорд Николас, — улыбнулась я малышу и протянула к нему руку.
Мальчик серьезно посмотрел на меня. В его взгляде мелькнуло что-то знакомое, но я не могла понять, что именно.
— Рра, — громко произнес сын Картера и попытался вывернуться из его рук.
Фредерик поставил его на ноги, тот сразу сел на попу и потянулся к игрушкам.
Я присела на корточки рядом с ребенком.
— Ты покажешь мне твои любимые игрушки? — спросила я, пытаясь найти подход к малышу.
Неожиданно он улыбнулся, взял в руки ярко-желтого мишку и сказал:
— Айрри.
Я осторожно перешла на магическое зрение.
— У тебя замечательный мишка, — сказала я мальчику и прикоснулась к его темной челке.
Неожиданно картинка перед глазами поплыла, и я увидела истину.
Однако я не успела ничего сказать Фредерику. В комнату ворвалась мать малыша и гневно спросила:
— Что здесь делает эта женщина?!
Я быстро вернула себе обычное зрение и прошептала Николасу:
— Все будет хорошо, малыш.
Вместо ответа мальчик расплылся в улыбке и тихонько погладил меня по руке.
Я поднялась на ноги и обернулась к леди Греттарии, которая что-то выговаривала Фреду. К счастью, она уже не кричала, изливая свой гнев.
— Я уже ухожу, — заверила я жену Картера и направилась на выход из комнаты.
— И не смейте больше переступать порог детской наследника, — бросила она мне в спину.
— Как скажете, леди, — холодно ответила я и вышла.
Откат от использования дара сегодня был слишком силен. На нетвердых ногах я дошла до своей спальни и упала на кровать.
Никогда прежде мне не было так плохо. Сегодня я словно перешла черту, чтобы увидеть спрятанное за защитой.
О том, что я увидела, я старалась не думать.
Вскоре я задремала, разбудила меня Агата, заглянувшая ко мне.