Не то, чем кажется, не те, кем кажутся
Шрифт:
— Кричер еще может пригодиться, — медленно проговорила Нарцисса. — Дети хотят восстановить дом.
— Полукровки не восстановят род Блэк...
— С чего ты взял, глупый слуга? — в голосе Нарциссы проскользнули ледяные нотки. — Дважды в своей истории род возрождался, и дважды в этом играли важнейшую роль даже не полукровки, а квартероны. Даже если останется капля крови рода, у него есть шанс! Я, Нарцисса Малфой, урожденная Блэк, приказываю тебе временно брать магию моей семьи и привести себя в порядок. А нам с вами,
— Я готов! — завил первым, конечно, Гарри.
Гермиона молча кивнула, а у Драко заблестели глаза от предвкушения — когда его мать говорила таким тоном, можно было ожидать самых неожиданных сюрпризов.
В следующий раз в доме на Гриммо они оказались вчетвером. Поисками руководила Нарцисса — для нее был свободен проход в еще одну часть фамильной библиотеки, по поводу пустых полок ранее доступной части которой у Гарри впервые возникло довольно горькое сожаление — что уж говорить о Гермионе.
Вальбурга на портрете не сразу узнала племянницу, после чего та представила ей своего сына, а Гарри и Гермиона прошли под ее подозрительным взглядом как ее помощники — вредная старуха, кажется, их не опознала, полностью поглощенная беседой с одной из последних урождённых Блэк.
А потом они сортировали книги, книги и еще раз книги — в основном исторические, хотя почему те оказались под специальными заклинаниями, им было непонятно.
— Но что мы должны найти, миссис Малфой? — не выдержал Гарри через час работы.
— Я смогу сказать, когда это окажется передо мной, — ответила та, глядя на поверхность стола, где, собственно, и проходил весь разбор.
Перебирать пришлось еще недолго.
— Стоп, — скомандовала Нарцисса. — Вот она.
И с благоговением подвинула к себе фолиант, толщиной, наверное, с руку, и погладила по корешку.
— Что это?
— Фамильная книга, в которой мы можем найти всех потомков, имеющих более одной шестнадцатой части крови Блэков.
— Но гобелен...
— Это всего лишь поделка — ценная, старинная, но... разве на такой площади можно показать все родственные связи? Подойдите ближе. Вот я... и мои сестры, — грустно сказала она. — Вот мой сын. Гарри Поттер, найдите себя.
— А... как?
— Вы не знаете заклинаний сортировки? Ах да...
— Я знаю, миссис Малфой.
— Попробуйте вы, мисс.
— Какое условие мне использовать? Год рождения? Или... искать тех, кто жив?
— А вы как считаете?
— И то и другое, наверное... по очереди.
— Начинайте.
Когда
после первого же произнесенного Гермионой заклинания книга зашелестела страницами и перед ними появился новый текст, она ахнула, Драко с Гарри потеряли дар речи, а Нарцисса удовлетворенно улыбнулась.— Откуда тут я? — не своим голосом выдавила Гермиона, и глаза ее были ничуть не меньше, чем у Поттера и Малфоя, и снова впилась в текст.
— Папа... дедушка Мариус? — она подняла изумленное лицо. — Но папин деду... Ой, папиного отца звали Оскар!
— Положи палец на свое имя, и читай, — почти промурлыкала Нарцисса.
— Усыновлен... маглом Оскаром Грейнджером! Но мне никогда...
— Получается, мы с тобой тоже родственники, — улыбнулся Гарри. — Вот теперь ты точно не сбежишь от родственной помощи!
Драко, тоже обретший новую родственницу, предпочел промолчать.
Никто не знал, о чем он долго разговаривал вечером с матерью, а на следующий день с утра предложил еще раз навестить дом на Гриммо — снова втроем.
— Ты хотел увидеть настоящую фамильную магию, Поттер? — глаза Драко блестели от предвкушения, когда они спускались в знаменитый подвал. — И ты тоже, Грейнджер? Это будет... да сами увидите.
— Поклянись, что это не повредит нам и нашей магии, — неожиданно для Гермионы опередил ее Гарри.
— Ну слава Мерлину, хоть этому ты научился, — проворчал Драко.
Он произнес клятву по всей форме, и в этих стенах она прозвучала неожиданно торжественно.
А потом первым аккуратно разрезал кожу на запястье и приложил его к алтарю — небольшой черной каменной плите, внутри которой почти сразу появилось голубовато-фиолетовое свечение. Оно становилось все сильней по мере того, как бледнел Драко, но тут наконец к нему присоединился Гарри.
Гермиона с опаской смотрела как белеют лица ее спутников, но когда Гарри покачнулся, не нашла иного выхода — только сделать то же, что и они.
Тело словно мгновенно лишили сил — она с трудом устояла на ногах, даже не удивившись, что ее подперли плечами с двух сторон одновременно. Но отнять руку от постепенно нагревающейся глянцевой поверхности, в глубине которой начался непередаваемый танец разноцветных искр, она уже не могла, как и отвести глаз от этого танца.
Сколько времени прошло до того, как они вместе сползли на пол, окончательно лишенные сил, никто из них не знал. Гермиона, едва придя в себя, достала было палочку, чтобы наколдовать Темпус, но Малфой поймал ее за руку.
— Не вздумай.
Восклицания не получилось, слишком слаб был его голос, но и Гермиона не чувствовала себя в силах даже подняться.
— Почему? — прошелестела она.
— И это чьи мозги восхваляют на каждом углу, — тихо фыркнул Драко.