Небоскребы магов
Шрифт:
Она охнула.
– Как… как мужчины это допустили?
Я пожал плечами.
– Дык мужчины это и ввели. В силу какой-то экономической целесообразности. Не вникал. Я не мыслитель, я все принимаю как оно есть.
Она помолчала, потом проговорила медленно:
– Правда?
Я сперва не понял вопроса, потом пожал плечами.
– Ну ладно, здесь я пытаюсь что-то менять. Странное чувство. Как будто кто-то забросил меня сюда и смотрит с любопытством: останусь таким же или что-то во мне изменится?.. Буду счастлив, если сумеете посетить мой новый замок и что-то посоветовать в смысле
Она улыбнулась.
– Глерд, это невозможно.
– Почему?
– Я замужем, – напомнила она. – Не знаю, как в вашем королевстве, но в Дронтарии нельзя появляться вне дома без мужа.
– Приезжайте с мужем, – сказал я беспечно.
Она посмотрела озадаченно.
– Вы… всерьез?
– Абсолютно, – заверил я. – Полагаю, ему тоже будет любопытно познакомиться с человеком, которому король в первый же день знакомства подарил замок!..
Она продолжала рассматривать меня все так же озадаченно.
– Я… переговорю с супругом. Вы правы, интерес при дворе вы сумели вызвать просто жгучий. В гости к вам еще начнут набиваться, увидите!
– Скажите мужу, – предложил я, – что я очарован вашей дочерью. Разве это не самый правдоподобный повод?
Она грустно улыбнулась.
– Да, конечно.
– Это только повод, – заверил я.
Она сказала медленно, продолжая улыбаться:
– Да, только повод. Какие у вас здесь планы?
– Никаких, – заверил я. – Отдохну и отправлюсь в обратный путь. Хотя, конечно, его величество любезно предлагает мне отдыхать здесь до бесконечности!
– Как интересно…
– Однако, – сказал я и посмотрел ей прямо в глаза, – если я и задержусь здесь, то вы, герцогиня, виной.
Она округлила глаза.
– Простите?
– Я вами очарован, – сказал я. – Сам не думал, что вот так возьму и очаруюсь! Весь, представляете?.. Ну, вы же человек сравнительно взрослый, представляете, верно?
Она насмешливо взглянула из-под приспущенных век.
– Глерд… а теперь можете сказать, зачем затащили меня в постель?.. Я же прекрасно понимаю, у меня ни связей при дворе, ни богатства…
– Это же здорово, – ответил я. – А то бы сказал кто, что ради связей или богатства!.. Герцогиня, вы же такая прелесть!.. Вы просто чудо. Вы лучшее, что есть в этом королевстве!
Она польщенно засмеялась.
– Глерд, вы умеете говорить женщинам приятные вещи.
– Герцогиня, – сказал я, – могу ж я что-то сделать для себя, а не только для какой-то цели?
Она покачала головой.
– Правда? А мне казалось, мужчины вроде вас всегда все делают только для какой-то цели.
– Для цели, – повторил я, – для великой цели…
– Для великой, – подтвердила она, не заметив или не пожелав заметить иронию. – Вы смотритесь именно таким.
– Правда? – переспросил я. – Честно говоря, меньше всего думал о себе так. Даже не знаю, но когда такое свалилось на голову, пришлось слезть с дивана. И сейчас я, честно говоря, все еще в растерянности. Думаю, герцогиня, мы поддержим друг друга.
Она чуть отодвинулась, взгляд стал отстраненным.
– Глерд, я чувствую вашу неясную тоску, но абсолютно не могу понять ее сути. Тем более, что значит поддержать друг друга?.. Я вполне удовлетворена жизнью…
– Тогда
поддержите меня, – предложил я. – Разве это не извечное предначертание женщины? Поддерживать мужчин и вселять в них силы? Уверенность – тоже сила.Она посмотрела искоса.
– Вас трудно понять, глерд. Хотя, признаюсь, так даже интереснее. Это не с конюхом переспать на ходу.
– Переспать на ходу, – повторил я, – здорово! Богат язык, очень богат. А в моем королевстве слишком прямые и недвусмысленные синонимы. Зато много… Знаете, герцогиня, вы поддержите меня тем, что пока вот набираемся сил, вы расскажете мне как можно больше о Дронтарии. Мне кажется, что женщина с вашим умом знает больше и лучше, чем даже королевские советники.
Глава 9
В старину говорили в таких случаях, что между ними был стыд, а это всегда сближает, по крайней мере в этом мире, и пока я насыщался деликатесами местной кухни, герцогиня хоть и с некоторым смущением, но достаточно мило отвечала на вопросы, расширяя мой кругозор больше, чем мне удалось за все время пребывания в этом мире.
Похоже, она в самом деле прекрасно разбирается в делах королевства, обладает ясным, трезвым умом, а еще умеет оформить в более четкие и емкие понятия, чем уклончиво рассказывали сам король Астрингер и его советники.
Дронтария в течение веков выдерживала натиск двух соседних королевств, Пиксии и Гарна, а те в конце концов, опасаясь друг друга, постепенно перешли от идеи захватить Дронтарию и разделить ее земли пополам к идее оставить ее буферным государством, имеющим право ловить в море рыбу, но без возможности строить свой морской флот.
Впрочем, чтобы не было возмущения в народе, а главное, среди знати, договор об отказе от строительства собственного флота сумели подать как победу дронтарской дипломатии. Дескать, все издержки принимают на себя Пиксия и Гарн, они берут товар на пристани, а дальше уплывают с ним и где-то далеко продают, а потом привозят золотые монеты.
Возможно, так и есть, то есть не получают никакой выгоды, однако же отсутствие своего флота до сих пор задевает как гордость королей Дронтарии, так и некоторых знатных глердов, которые могут смотреть дальше границы своих родовых земель.
– Меня бы задело, – заметил я. – Будь я дронтарианином. Или дронтарианцем.
– А сейчас вы не дронтарианин?
Я пожал плечами.
– Наличие земельных угодий не делает местным.
– Ни в какой мере?
– Думаю, что… разве что личные привязанности.
– К королю Астрингеру?
– К вам, герцогиня, – ответил я любезно. – Вообще-то я не шучу. Не верите?
Она покачала головой.
– Само собой.
– Почему?
– Думаю, – проговорила она медленно, – во-первых, вам лестно добиться удовлетворения своих телесных потребностей от замужней женщины… Во-вторых, я герцогиня, а это сразу повышает и ваше мужское самомнение.
Она замолчала, я поинтересовался:
– А в-третьих? Герцогиня, я же чувствую!
– Верно, – согласилась она, – есть и в-третьих. Вы каким-то образом ощутили, что я одинока и несчастна, хотя этого не знает никто на свете, включая моего мужа, дочь и родню. И… воспользовались.