Нехорошее место
Шрифт:
— Соседка, которая нашла тела, по-прежнему живет в доме рядом. Она говорит, что искусали миссис Фаррис и ее старшую дочь.
— Она не из тех, кто может такое выдумать, — добавила миссис Фан.
— Где нашли старшую дочь? — спросила Джулия.
— Пожалуйста, следуйте за мной, — Туонг повел их обратно, через гостиную и столовую на кухню.
Четверо детей сидели за столом. Трое читали учебники и делали какие-то пометки в тетрадях. Ни радио, ни телевизор не работали, и, похоже, делать домашнее задание им нравилось. Даже Мерил, которая училась в первом классе, в котором на дом практически ничего не задавали, читала детскую книжку.
Бобби заметил на стене, около холодильника,
По всей стране университеты сталкивались с одной и той же проблемой: среди тех, кто подавал заявление о приеме и имел очень высокие баллы, число азиатов было непропорционально велико. Черные и латиносы жаловались, что их вытесняет еще одно меньшинство, белые обвиняли администрацию университетов в расизме наоборот, когда им отказывали в приеме, отдавая предпочтение выходцу из Азии. Кто-то полагал успех американцев азиатского происхождения результатом заговора, но Бобби увидел в доме Фанов куда более простое объяснение их достижений: они прилагали больше усилий. Приняли как аксиому идеалы, на которых основывалась страна: трудолюбие, честность, целеустремленность и право стать тем, кем хочешь. Ирония судьбы, но успех азиатов в немалой степени обусловливался тем, что большинство людей, урожденных американцами, воспринимали эти самые идеалы с немалой долей цинизма.
Из кухни еще одна дверь вела в маленькую гостиную, обставленную так же скромно, как и остальной дом.
— Старшую дочь Фаррисов, семнадцатилетнюю, нашли здесь, около дивана, — сказал Туонг.
— Очень симпатичная девушка. — Голос Чинь переполняла грусть.
— Ее, как и мать, искусали. Так, во всяком случае, говорит соседка.
— А две другие жертвы, младшая дочь и брат миссис Фаррис… их тоже искусали?
— Не знаю, — ответил Туонг.
— Соседка не видела их тел, — добавила Чинь.
Какое-то время все молчали, глядя на пол, где нашли убитую девушку, словно ожидали, что на новеньком ковре проступит пятно крови, таким ужасным было это преступление. Дождь продолжал барабанить по крыше.
— Вы иногда не тревожитесь из-за того, что живете здесь? — спросил Бобби. — Не потому, что в этих комнатах убивали людей. Из-за того, что убийца на свободе. Вы не боитесь, что как-нибудь ночью он вновь заявится сюда?
Чинь кивнула.
— Опасность есть везде, — ответил Туонг. — Сама жизнь опасна. Менее рискованно — не рождаться. — По его губам промелькнула улыбка и исчезла. — Покинуть Вьетнам в маленькой лодке было куда опаснее.
Глянув на примыкающую к маленькой гостиной кухню, Бобби увидел, что дети продолжают заниматься. Перспектива возвращения убийцы совершенно их не трогала.
— Помимо химчисток, мы ремонтируем дома, — заговорила Чинь, — продаем их. Это наш четвертый дом. Мы проживем здесь еще год, закончим ремонт, комната за комнатой, потом продадим, получим прибыль.
— Из-за убийств некоторые люди не стали бы въезжать сюда после Фаррисов, — вставил Туонг. — Но опасность — это новые возможности.
— Когда мы выставим этот дом на продажу, — продолжила Чинь, — он будет не просто отремонтирован. Он также будет чистым, чистым от призраков. Вы понимаете? Будет восстановлена невинность дома. Мы вычистим зло, которое принес сюда убийца, и мы оставим в этих комнатах свой душевный след.
— И это будет хорошо, — кивнул Туонг.
Достав из кармана поддельное водительское удостоверение, Бобби закрыл пальцами имя, фамилию и адрес, оставив видимой только фотографию.
— Вы знаете этого человека?
— Нет, — ответил Туонг, и Чинь согласно кивнула.
— Вы
знаете, как выглядел Джордж? — спросила Джулия после того, как Бобби убрал водительское удостоверение.— Нет, — ответил Туонг. — Как я вам и говорил, он умер от рака, за много лет до того, как его семью убили.
— Я подумала, может, вы видели его фотографию, до того, как из дома вывезли вещи Фаррисов.
— Нет. К сожалению.
Следующий вопрос задал Бобби:
— Вы упомянули, что купили дом не через компанию по продаже недвижимости. Вы напрямую вышли на наследника?
— Да. Другой брат миссис Фаррис унаследовал все.
— У вас, наверное, сохранились его имя и адрес? Думаю, нам придется с ним поговорить.
Глава 33
Подошло время обеда. Дерек проснулся. Еще плохо соображал, но уже проголодался. Опирался на Томаса, пока они шли в столовую. Поели хорошо. Спагетти. Мясные шарики. Салат. Вкусный хлеб. Шоколадный торт. Холодное молоко.
Вернувшись в свою комнату, посмотрели телевизор. Дерек снова заснул. На телевидении выдался неудачный вечер. Томас только и делал, что вздыхал да морщился. Где-то через час выключил телевизор. Ни одной умной передачи, которую стоило бы смотреть. Все были слишком глупы даже для дебилов, к каковым отнесла его Мэри. Может, эти передачи понравились бы имбецилам. Может, и нет.
Он прошел в ванную. Почистил зубы. Умылся. В зеркало не смотрел. Не любил зеркал, потому что они показывали, какой он на самом деле.
Переодевшись в пижаму, Томас лег в постель, погасил лампу, хотя часы показывали только половину девятого. Повернулся на бок, голова лежала на двух подушках, и принялся изучать ту часть неба, что попадала в прямоугольник ближайшего окна. Никаких звезд. Облака. Дождь. Дождь ему нравился. Когда шел дождь, небо словно накрывали крышкой, и человек не чувствовал, что может уплыть в эту темноту и исчезнуть.
Томас вслушивался в дождь. Тот что-то шептал. И плакал, поливая слезами окно.
Далеко-далеко Плохой стоял под дождем. Отвратительно ужасные волны расходились от него, как расходятся по поверхности пруда круги от брошенного в воду камня. Плохой казался большим камнем, брошенным в ночь, существом, не принадлежащим этому миру, и, чуть напрягшись, Томас мог уловить перекатывающиеся через него волны, которые шли от Плохого.
Он потянулся к Плохому. Ощутил его. Что-то пульсирующее. Холодное и полное злобы. Подлое. Томас хотел подобраться поближе. Узнать, с кем имеет дело.
Попытался задать вопросы через ти-ви. Кто ты? Где ты? Что тебе нужно? Почему хочешь причинить вред Джулии?
Внезапно, будто большой магнит, Плохой начал притягивать его. Никогда раньше Томас не чувствовал ничего подобного. Когда пытался связаться с Бобби или Джулией через ти-ви, они не хватали его и не тащили к себе, как Плохой.
Часть его разума словно превратилась в нитяной клубок, и свободный конец через окно уплыл в темноту, в ночь, удалялся и удалялся от окна, пока не дотянулся до Плохого. Внезапно Томас оказался рядом с Плохим, слишком близко. Плохой окружил его со всех сторон, что-то большое, странное и отвратительное, у Томаса создалось ощущение, что он в бассейне, наполненном льдом и лезвиями бритв. Он не знал, человек ли это, не видел его, только чувствовал. Снаружи это существо могло быть красивым, но внутри его пульсировало что-то черное и мерзкое. Он чувствовал, что Плохой ест. Еда еще жила и верещала. Томас перепугался, попытался вернуться в себя, но какие-то мгновения жуткий разум удерживал его, и ему удалось вырваться, лишь представив себе, как нить, потянувшаяся из его мозга к Плохому, вновь сматывается в клубок.