Непознанный мир (цикл повестей)
Шрифт:
– Сажай корабль, – угрожающе повторил Винсент. – Или мы уничтожим тебя так, что ты ещё не скоро переродишься!
– Будь по-вашему, – после недолгого молчания неожиданно согласился звероид. – Подойдите к системе управления и сделайте всё, как я скажу.
Но как только Найлз двинулся к панели, в отсек вбежал Ив Оутсен. Увидев, что Наследники всё же опередили его, он набросился на Винсента, не успевшего обернуться по крику Найлза. Выронив копьемеч, герцог сцепился с демосом. Эконом не знал, что ему делать. Скальд как ни в чём не бывало начал перечислять Найлзу порядок действий для посадки корабля, и эконом, взяв себя в руки и надеясь, что герцог справится с Ивом сам, стал нажимать на значки на панелях и переключателях, поминутно наблюдая за происходившей
– Ты только что подписал всем смертный приговор! – злорадно произнёс Скальд, и его горячее дыхание обожгло Найлзу лёгкие. Эконом стал вырываться, но это было так же бесполезно, как попытаться из-под завалов разрушенного дома. Винсент, борясь с Оутсеном, побеждал благодаря своим боевым навыкам, но копьемеч был от него всё же слишком далеко, и герцог при каждом удобном случае пытался подобраться к нему поближе. Оутсен видел, что герцог хочет достать копьемеч, и всеми силами не давал своему противнику сделать это.
– Ваша светлость… – прохрипел Найлз, задыхаясь. Герцог, собравшись с силами, положил Оутсена на лопатки и, ударив его по лицу, бросился на помощь.
– Отпусти его! – подняв копьемеч, грозно вскричал Винсент. – Иначе тебе не поздоровится!
– Скоро вам всем не поздоровится! – злобно прорычал Скальд, и словно в подтверждение его слов корабль тряхнуло, и он начал резко терять высоту. Всех отбросило в противоположный конец отсека, и Винсент, пользуясь моментом, ударил копьемечом звероида, уже догадавшись, что тот обманул их и что на самом деле Найлз, следуя указаниям Скальда, не дал команду кораблю на автоматическое снижение, а отключил практически все двигатели на его борту. И ярость герцога, когда он это понял, не знала границ.
Копьемеч перерубил тушу звероида, как топор чью-то голову. Скальд даже не успел вскрикнуть, и на герцога тугим фонтаном хлынула чёрная кровь звероида. Но он уже не обратил на это внимания. Все втроём они пытались добраться до системой управления падающим кораблём, но сильный наклон и скользкий пол мешали им это сделать. Корабль уже набрал скорость и теперь быстро падал. И в какой-то момент Найлз понял, что это бесполезно – они всё равно не знают, как управлять этой махиной, а значит, им нужно как можно скорее выбираться отсюда.
– Ваша светлость, бежим! – вскричал Найлз, хватая герцога за руку. – Через минуту мы разобьёмся!
Винсент, схватив Оутсена за продырявленный клыками Черногрива пиджак, потащил его к выходу, держа в другой руке копьемеч. По коридору им пришлось не бежать, а в буквальном смысле катиться. По мере продвижения Найлз старался не пропустить отверстия в крыше корабля, но не знал, как именно они смогут остановиться, когда доберутся до того места. Эконом предупредил герцога о своих опасениях, но не знал, услышал ли тот его, поскольку Оутсен так кричал, что у них едва ли не лопались барабанные перепонки. Видимо, ему было непривычно ощущать такие экстремальные перегрузки на собственной шкуре.
Но вот впереди показалась и конечная цель. Винсент, оттолкнувшись от края коридора ногами, приблизился к Найлзу и приказал ему держаться за копьемеч. Другой рукой герцог схватил за руку Оутсена. В ту же секунду артефакт вспыхнул, и все трое ощутили вдруг такую необычайную лёгкость, будто бы очутились в космосе. И в мгновенье ока их тела окутала фиолетовая пелена, которая подняла их и пронесла сквозь отверстия, а затем плавно опустила на поверхность корабля. Там их уже ждал Черногрив, едва удерживаясь теперь на стремительно падающем корабле.
– Скорее, забирайтесь! – крикнул Винсент, перепоручая Оутсена Найлзу. Черногрив проводил демоса до своего седла злобным оскалом, и, пока Ива вновь привязывали к ремням, рычал на него. Забравшись в седло, Наследники подняли дракона в воздух. Корабли звероидов, летящие за терпящим крушение главным кораблём, тут же начали обстрел, и Винсент понял, что их могли
обмануть, и что Скальд, возможно, вовсе не был их главарём, либо эти чудовища действуют самовольно, желая отомстить за своего убитого лидера. Но копьемеч оградил Наследников от их атак. В данный момент они летели к западной границе города, давно миновав Вестминстерский дворец. Однако Найлз беспокоился, что за то время, пока они были в корабле, Скальд успел послать ко дворцу несколько кораблей, и теперь, больше не беспокоясь о том, что упавший оплот звероидов повредит здания и погубит людей, ведь он падал прямо в Темзу, Наследники повернули дракона и помчались к Вестминстеру. Корабли звероидов уже не стали их преследовать.Проводив взглядом своих защитников и мысленно пожелав им вернуться назад с победой, Констанций вздохнул и вернулся в бункер. Воины Гулсена остались снаружи – не слезая с драконов, они охраняли вход во дворец и все подступы к нему.
– Надеюсь, что Наследники справятся со своей миссией, – сказал он Рудольфу, сев рядом с ним за стол Оутсена.
– Нам остаётся лишь надеяться на это, – вздохнул хозяин, наблюдая, как Брайан с любопытством разглядывает приборы на панели управления камерами. – Иначе наш мир и эта страна попросту перестанут существовать.
У его ног крутился Слэйд. Он глядел то на Рудольфа, то на Констанция жалобными глазами, и тихо поскуливал.
– Наследники вернутся, Слэйд, – попытался утешить пса Рудольф. – Обязательно вернутся. К тебе и ко всем нам.
Впервые видя то, что в своём мире он никогда не видел, Брайана, как и любого мальчишку его возраста, как магнитом тянуло к странным приборам, холодным и бездушным, но от этого не менее притягательным. И сколько бы его опекуны ни предупреждали об опасности, исходящей от неведомых земных изобретений, Брайан их почти не слышал, увлечённый исследованием загадочных предметов.
Вдруг мальчика привлекла довольно любопытная вещь, висевшая на одной из стен. Позабыв про всё на свете, Брайан стоял и завороженно глядел на то, как мигает пара огоньков на этой плоской штуке. Он спросил у Рудольфа, что это может быть. Тот ответил, что не знает, но Констанций предположил, что это часы. Он рассказал, что Найлз недавно показывал ему точно такие же мигающие огоньки, только они были поменьше, и он их надевал на руку. Этими часами жители Англии и всего остального земного мира измеряют время суток, ибо, в отличие от гулсенцев, ведущих счёт времени по расположению солнца и теней, им необходимо знать время с точностью до секунды, иначе они не смогут вовремя приходить на работу или согласовывать друг с другом сложные действия, такие как распорядок дня или запуск космических ракет. Что такое космические ракеты и распорядок дня, Брайан, конечно же, не знал, но из уважения к Констанцию кивнул и сказал, что понял. Только, добавил принц, эти часы мелькают своими огоньками лишь посередине, а справа и слева у них подобие узоров, которые время от времени меняются. Констанций рассмеялся и пояснил, что это не узоры, а цифры – они-то и отмеряют время. Мальчика ещё никто не учил считать, и с цифрами он был пока не знаком, ведь в Гулсене счёт пока не использовался в качестве измерения времени, и Рудольф вдруг подумал, что не мешало бы им внедрить в королевство земной способ контроля времени.
Но когда Констанций, объясняя Брайану принцип работы часов, глядел на них, ему всё больше и больше казалось, что они неправильно идут. У Найлза на руке часы и минуты менялись в сторону возрастания, а на часах на стене – почему-то в сторону убывания. Обратив внимание Рудольфа на странные часы, Констанций поведал ему свои сомнения. Хозяин заинтересованно глядел на часы и тоже не мог понять, почему они идут в обратном направлении. Но тут Слэйд, который всё это время бродил по бункеру, нюхая землю в поисках съестного, начал возбуждённо вертеться у стены с часами. Заметив беспокойное поведение пса, Брайан подошёл к нему и попытался увести оттуда, но Слэйд был явно не настроен играть. Более того, как только принц взял его за ошейник, рванулся, да так, что Брайан упал, и громко залаял.