Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Раз вы к моим услугам, можете взять меня за руку, – вспомнив поучения Хельги, разрешила девочка. – А мальчики у вас здесь водятся?

– Нет у нас здесь ни мальчиков, ни девочек, – вздохнул Клаус. – Вы здесь такая одна. Может, мне вас взять на руки? Так будет быстрее.

– На руки я даюсь только папе! – отрезала она. – Не хотите брать руку и не надо!

– Я не отказывался... – запротестовал Клаус, но Юлия уже дала руку отцу.

– Вы упустили свой шанс, герцог, – пошутила Хельга. – Пойдемте быстрее, а то мы и так задержались с выездом. Гости собрались?

Да, все уже здесь, – ответил он. – Можно мне взять вашу руку, графиня? Да, Клод, вас ждет сюрприз!

Клаус провел гостей в то крыло дворца, которое ему выделил отец, и открыл перед ними двери в большую гостиную.

– Ну, наконец-то! – встретила их Мануэла. – Клод, я на тебя обижена! Когда вы у нас были в последний раз? Мне от тебя, если хочешь знать, нужна не только сила, но и любовь!

– Мне уже начинать ревновать? – спросил Клаус.

– Прекрати, – отмахнулась от мужа герцогиня. – Прекрасно знаешь, что я у него вместо матери! Здравствуй, Хельга! Клод, представь мне этого милого ребенка!

– Это наша дочь, – с улыбкой ответил юноша. – И не нужно так смотреть на живот жены. Эту дочку она не рожала, мы ее нашли. Так, я понял, о каком сюрпризе вы говорили, Клаус.

– Познакомьтесь с бароном и баронессой Брунд, – сказал Клаус. – Барон твой тезка, а баронессу зовут Эмма.

– До сих пор сердитесь на меня за то купание? – спросил Клод барона.

– Если бы сердился, меня бы сегодня здесь не было, – ответил тот. – У меня тогда было паршивое настроение, потому я к вам и прицепился. Вы хорошо отыгрались, так что я извиняться не буду.

– Граф и графиня Барман, – представил Клаус следующую пару. – Мартин и Герта.

– Очень приятно, – сказал Клод высокому, статному графу, поклонившись его супруге.

По обычаям при представлении женщин называли, а разговаривали только с мужчинами.

– Познакомьтесь с еще одним моим другом, – сказал герцог, показывая на стоявшего особняком мужчину. – Это шевалье Олег Кобзев. Жены у него, к сожалению, нет.

– Вы знаете о своих способностях мага? – обратился к нему Клод.

– Знаю, – ответил он. – Они есть у всех пришельцев. Только у меня их так мало, что я предпочел потратить деньги и время на тренировки с оружием. В результате получилось уцелеть на дуэли с нашим хозяином, а потом с ним подружиться.

– А из-за чего дрались? – спросила Хельга.

– Из-за вас, – засмеялся Олег. – Я имею в виду не лично вас, а женщин.

– Прошу всех к столу, – сказал Клаус. – Юлия, вы меня так и не простили?

– Ладно, – сжалилась девочка. – Папа, я ему дам руку.

Гости с улыбками проследили за тем, как Клаус ввел девочку в трапезную и последовали за ними. Все расселись за большим столом, а дочь Клод посадил рядом с собой, положив ей под попу захваченную из гостиной подушку. Сначала все молча ели, а утолив голод, перешли к разговорам.

– Вы счастливый человек, граф, – с нескрываемой завистью сказал граф Барман. – У вас не жизнь, а сплошное приключение, причем всегда и во всем вам везет.

– Из последнего приключения я привез одного пришельца, – сказал Клод. – На Земле он был писателем

и писал о всяких выдуманных мирах.

– Ему повезло, – заметил шевалье Кобзев. – Именно в такой мир он и попал.

– Да, он мне так и сказал, – согласился Клод. – Первое время он учил язык, а потом я ему помог стать настоящим магом. Учиться ему еще долго, но уже многое может, хоть и на моей силе. Но ему скучно заниматься одной магией. Хочу, говорит, писать книги.

– У писателей шило в заднице, – непонятно выразился шевалье. – Они не могут не писать.

– Владимир мне тоже говорил про какое-то шило, хотя я и не понял, зачем это было сказано, – продолжил Клод. – Но я вам о нем говорю не просто так. Он надумал писать книгу о моей жизни.

– Вы же еще только начали жить, – не понял Клаус. – О чем писать?

– До нашего отъезда к графу Бекеру пришелец заставил меня рассказать о детстве, учебе и бегстве в империю, – сказал Клод. – О том, что было здесь, я тоже рассказал, но, понятно, не обо всем. Помимо меня он мучил расспросами жену и тех моих спутников, кому не повезло попасть в его цепкие руки. И знаете, что он сказал? Какой же вы, говорит, невезучий, барон! А насчет того, что событий мало на книгу... Владимир сказал, что он в одну книгу не уложится.

– Тогда тем более завидно, – сказал Клаус. – Я говорю не о книге, а о вашей жизни.

– Мне его подвиги не нужны! – сказала Хельга. – Что хорошего в том, что жена из-за мужа постоянно трясется от страха? И дело не в том, что я его мара, и его конец – это и мой конец тоже! Дело в нем самом! Пока я могла с ним ездить, было как-то легче.

– В твоей последней поездке тебя чуть не перерубили пополам! – сердито сказала Мануэла. – И глаза были, как у вареной рыбы! Знаешь, как он переживал?

– Зато я спасла ему жизнь! – возразила Хельга.

– Вы героическая женщина, графиня, – сказал ей барон Брунд, – но вы неправы. Не могут мужчины все время сидеть рядом с вами. Без риска жизнь это... не жизнь! Не возьмете нас с собой, граф? Вместе и веселее, и не так опасно.

– Куда я вас возьму, господа? – спросил Клод. – Если за два дня не приедет северное посольство, меня отправят в Вирену. Причем отправят порталом и заберут точно так же. Это мое родное королевство, но в нем многое поменялось, поэтому я могу влипнуть в неприятности из-за незнания простых вещей. А вы там вообще ничего не знаете, начиная с языка. И переправлять порталом толпу тяжелей, чем одного человека. Вот когда я это смогу делать сам, я вас куда угодно отправлю.

– Вирена отпадает, – согласился Клаус. – Хоть и жаль. А что вы сказали насчет посольства?

– Скорее всего, к нам кто-нибудь приедет от Аделрика, – пояснил Клод. – Он рассчитывал, что мы очутимся между севером и югом, но южане выбыли из войны, а одному ему ее не выиграть. К тому же его еще кое-чем напугали.

– И чем, по-вашему, все закончится? – спросил граф Барман.

– Как и все войны, эта закончится миром, – сказал Клод. – Наверное, Мартин, мы с северянами поделим Крамору. Это не мое предсказание, а моего писателя, но я с ним согласен.

Поделиться с друзьями: