Невеста на одну ночь
Шрифт:
При этих словах руки Габриэла сжались в кулаки. Когда уже этот тип перестанет так фамильярно разговаривать с чужой женой, будто заявляя на неё права?
– Ни к чему винить других в собственной кровожадности, – прорычал Габриэл. – А ваши нежные словечки приберегите для любовницы. К моей жене будете обращаться «графиня Эшкомбская»!
Пылкая ревность Габриэла позабавила Жака.
– Каким образом вы обнаружили тайный ход?
Габриэл с насмешливой улыбкой пожал плечами:
– Хьюго – человек упрямый, никогда не сдаётся. – Тут даже лгать не пришлось. –
Жак ненадолго задумался, затем покачал головой:
– Non. Слишком невероятное совпадение – случайно отыскать секретную дверцу, когда она вам больше всего нужна. О ходе мог знать только человек, хорошо знакомый с планировкой дома. – Жак прищурился. – Ну и кто же предатель? Кто-то из солдат? Или из слуг? А-а… – Губы Жака искривила презрительная усмешка. – Гарри.
– Гарри? – Габриэл вскинул брови в притворном удивлении. – Нет, Гарри свой выбор сделал – теперь он служит вам. И он мне больше не брат.
Жак покачал головой – француз был слишком умён, чтобы купиться на подобную уловку.
– Именно так я и думал, но потом убедился – нельзя доверять трусливому слабаку, – протянул Жак. – Гарри способен предать меня с той же лёгкостью, что и вас. Где он?
Габриэл махнул рукой, тщетно надеясь, что Хьюго с братом подчинятся приказу и отправятся к яхте.
– Вы о ком? Если о Гарри, то понятия не имею. – Габриэл с непроницаемым видом улыбнулся. – А если о Хьюго, то рад сообщить – мой друг скрылся и теперь направляется в Англию, чтобы сообщить о предательстве Гарри.
Жак картинно вздохнул:
– Может, не будем тратить время на детские игры?
Габриэл продолжал улыбаться, хотя внутри всё кипело.
Представил, как наотмашь бьёт француза по холёному лицу, и сразу стало легче.
– Это не игры, а правда.
– Не важно, – пожал плечами Жак. – Мои люди быстро отыщут пропавших гостей.
Габриэл вынужден был признать, что Жак не блефует. Даже если Гарри удалось уговорить Хьюго сбежать, далеко уйти они не успели. Необходимо отвлечь врага.
Не давая себе времени подумать об опасности, Габриэл шагнул вперёд и бросил на Жака насмешливый взгляд.
– Хьюго уже далеко, – произнёс он. – Теперь путь в Англию для Гарри закрыт.
– Стойте, – предупредил Жак, прицелившись прямо в сердце Габриэла. – Как долго я этого ждал…
Всё внимание Габриэла было сосредоточено на французе, и он на время выпустил из вида строптивую жену. О чём тут же и пожалел – та бесстрашно кинулась прямо к Жаку, даже не глядя на пистолет. У Габриэла всё внутри похолодело.
Чёрт возьми! Эта женщина его в могилу вгонит.
– Жак, не надо, – взмолилась Талия, положив руку ему на локоть. – Ради бога, умоляю…
Габриэл застыл как вкопанный, боясь, что растерянный француз может повести себя опрометчиво. А тот уже не сводил глаз с Талии. Чёрт возьми, да этот тип так напряжён, что спустит курок, даже если в комнате кто-то чихнёт.
– Простите, Талия, – прошептал Жак.
– Ни за что. – Она яростно покачала головой. – Никогда вам этого не прощу.
Жак стряхнул её руку, не глядя шагнул в сторону, и задел столик. Китайская
ваза полетела на пол. Раздался звон бьющегося фарфора, Талия вскрикнула от неожиданности, а Жак угрожающе взмахнул пистолетом. Габриэл тихонько выругался.Он не сводил глаз с оружия и не обернулся, даже когда распахнулась дверь и послышался женский вскрик:
– Жак, что тут…
Габриэл не стал терять время. Жак рванулся к двери, он ринулся на француза и, воспользовавшись преимуществом в силе, выбил у негодяя из руки пистолет и повалил обезоруженного шпиона на пол.
К удовольствию Габриэла, Жак охнул, ударившись головой об пол, но прежде чем Габриэл успел как следует ухватить мерзавца, сзади напала разъярённая София Ренар и с неожиданной силой принялась колотить Габриэла кулаками по спине.
Пытаясь отбиться от обезумевшей женщины, Габриэл выпустил Жака, и француз тут же вытащил из-под сюртука кинжал и прижал лезвие к шее Габриэла.
– Ни с места, иначе горло перережу.
Застыв от ужаса, Талия наблюдала, как Габриэл сбил Жака с ног. Он что, с ума сошёл? У француза в руках заряженный пистолет. Он же мог выстрелить!
Позже надо будет прочитать графу Эшкомбскому строгую нотацию, чтобы знал, как надлежит себя вести хорошему мужу.
Например, не рисковать своей глупой головой.
У Талии от страха подогнулись колени. Она ожидала услышать оглушительный звук выстрела, однако пистолет, описав в воздухе дугу, отлетел под кровать. Слава небесам! Талия прижала ладонь к бешено колотящемуся сердцу.
Произошло чудо, и муж остался цел и невредим. Теперь они с Жаком боролись на ковре, и, кажется, Габриэл одерживал верх – ему удалось прижать противника к полу.
Однако ликование Талии длилось недолго. До этого она попросту не обращала внимания на стоявшую у порога Софию, и теперь потрясённо ахнула, когда та внезапно атаковала Габриэла.
– Нет, – выдохнула Талия и уже устремилась на выручку, когда Жак приставил к шее Габриэла кинжал и пригрозил перерезать ему горло.
Талия застыла на месте.
Что же теперь делать? От ужаса перехватило дыхание. Она перебирала в голове различные варианты, но ни одного подходящего не нашла.
Кинуться на Жака? Ей с ним не справиться, к тому же пострадает Габриэл. Этого допустить нельзя. Можно броситься в тайный коридор, отыскать лорда Ротуэлла, но к тому времени Жак уже успеет…
Талию передёрнуло. Она поняла, что ничего не может поделать.
Окинув взглядом комнату, заметила свою дубинку, валявшуюся около двери. Талия хорошо умела управляться с этим оружием, но только если была возможность напасть без предупреждения. И вообще, пока Жак угрожает Габриэлу кинжалом, нападать нельзя.
В отчаянии Талия повернулась к пистолету, чуть-чуть выглядывавшему из-под покрывала.
Опытным стрелком Талию назвать нельзя было, однако обращаться с огнестрельным оружием она умела. Дело было не слишком трудное, особенно учитывая, что этот конкретный пистолет заряжен и полностью готов к использованию. Однако в подобном случае даже чемпион по меткости рисковал бы задеть Габриэла.